Did you see something in this comment that didn't meet our terms and conditions? If so, thanks for letting us know. If you inadvertently reached this page, you can use your browsers "back" button to get back on track.
Keep in mind that this form is intended only for reporting comments that violate our terms and conditions. Your report will not be published on the website and will not be sent to the comment author.
You are reporting a comment on the following title:
The protagonists of Le Guin's work are no strangers to the Tao Te Ching: they struggle with the question of how to live properly in the world, how to work with others to create little countries without many people, working by not working to create ambiguous utopias, the only kind that have any chance at longevity. Many of her works are in fact commentaries on, and practice of, the Tao.
It is fitting, then, that she should publish her own rendition of the Tao Te Ching. Her version is poetic without obscuring meaning, uses everyday language without being dry, and emphasizes the humor that a more uptight translator might miss or be inclined to overlook: it wouldn't be the Way if there weren't jokes about it, as her translation says. I myself was introduced to the Tao Te Ching through Le Guin's works, and I am grateful for a chance to have her Tao all in one place at last. Her notes are also useful, especially in telling us the various strengths and weaknesses of the translations she consulted to create her own version.
Le Guin was not content with merely printing her rendition, however: she has recorded it on audiocassette as well. Her voice is beautiful in the manner that the Tao is beautiful: gentle and therefore strong, tranquil and calming, and therefore compelling, unpretentious and yet authoritative. It flows like water, and yet is deep, rich, and earthy at the same time. Ms. Le Guin could not have trained her voice to have these Tao characteristics: it is a gift, I suspect, that comes of long familiarity with the Tao, and one which she shares here with us. The book and tape are recommended for those who want to read an inviting version of the Tao, as well as those who are familiar with Le Guin's work and want to learn more about her sources.
Terms and Conditions
We welcome your comments and ideas, but we ask that you refrain from:
Obscenity
Spam
Illegal content
Copyrighted material
Commercial solicitations
By posting your comments you are granting the good people of Powells.com the right
(but not the obligation) to make your comments available to others over the
Internet, and to copy and distribute your comments via other media, in each case
on a royalty free basis. These terms govern the rights and obligations of the
person posting comments and Powells.com; there are no intended third party
beneficiaries of these terms.
Posted comments are subject to monitoring, editing, and removal at any time.
Please see our Terms of Use for our complete terms and conditions.
You are reporting a comment on the following title:
You are reporting the following comment:
Hermester Barrington, April 15, 2008
A simple, beautiful rendition of the Tao Te ChingThe protagonists of Le Guin's work are no strangers to the Tao Te Ching: they struggle with the question of how to live properly in the world, how to work with others to create little countries without many people, working by not working to create ambiguous utopias, the only kind that have any chance at longevity. Many of her works are in fact commentaries on, and practice of, the Tao.
It is fitting, then, that she should publish her own rendition of the Tao Te Ching. Her version is poetic without obscuring meaning, uses everyday language without being dry, and emphasizes the humor that a more uptight translator might miss or be inclined to overlook: it wouldn't be the Way if there weren't jokes about it, as her translation says. I myself was introduced to the Tao Te Ching through Le Guin's works, and I am grateful for a chance to have her Tao all in one place at last. Her notes are also useful, especially in telling us the various strengths and weaknesses of the translations she consulted to create her own version.
Le Guin was not content with merely printing her rendition, however: she has recorded it on audiocassette as well. Her voice is beautiful in the manner that the Tao is beautiful: gentle and therefore strong, tranquil and calming, and therefore compelling, unpretentious and yet authoritative. It flows like water, and yet is deep, rich, and earthy at the same time. Ms. Le Guin could not have trained her voice to have these Tao characteristics: it is a gift, I suspect, that comes of long familiarity with the Tao, and one which she shares here with us. The book and tape are recommended for those who want to read an inviting version of the Tao, as well as those who are familiar with Le Guin's work and want to learn more about her sources.
Terms and Conditions
We welcome your comments and ideas, but we ask that you refrain from:- Obscenity
- Spam
- Illegal content
- Copyrighted material
- Commercial solicitations
By posting your comments you are granting the good people of Powells.com the right (but not the obligation) to make your comments available to others over the Internet, and to copy and distribute your comments via other media, in each case on a royalty free basis. These terms govern the rights and obligations of the person posting comments and Powells.com; there are no intended third party beneficiaries of these terms. Posted comments are subject to monitoring, editing, and removal at any time. Please see our Terms of Use for our complete terms and conditions.Children's Online Privacy Protection Act
In accordance with The Children's Online Privacy Protection Act, you must be at least 13 to submit comments on Powells.com.