The Good, the Bad, and the Hungry Sale
 
 

Recently Viewed clear list


The Powell's Playlist | June 18, 2014

Daniel H. Wilson: IMG The Powell’s Playlist: Daniel H. Wilson



Like many writers, I'm constantly haunting coffee shops with a laptop out and my headphones on. I listen to a lot of music while I write, and songs... Continue »

spacer

This item may be
out of stock.

Click on the button below to search for this title in other formats.


Check for Availability
Add to Wishlist

This title in other editions

Modality in English and Chinese: A Typological Perspective

by

Modality in English and Chinese: A Typological Perspective Cover

 

Synopses & Reviews

Publisher Comments:

Modality is a grammatical, or semantic-grammatical, category. It is an important component of human languages. This is at least the case in most European languages. To what extent is it a near-universal? This thesis is to contribute to the question. It focuses on modal verbs in English and Chinese, two genetically and geographically unrelated languages, and analyzes what these two languages have in common and how they differ in their systems of modality. To achieve the aim, the thesis adopts the theoretical framework proposed by van der Auwera (1996, 1998 with Plungian, 2001) for the typological study of modality. Its language-specific descriptions involve the morphosyntactic features, notional functions, modal logic, and diachronic development. With these descriptions, it constructs a cross-linguistic database in a uniform, parallel structure. Then on the basis of this database, it deals with the cross-linguistic issues about modality in English and Chinese. Like many of the studies in this area, this research makes use of the well-sampled data in the relevant literature, thereby assuring the same degree of representativeness. When the data do not meet this need, it resorts to computer-based corpora. In the diachronic study of Chinese modality, quantitative analysis is adopted in proposing a development path for the senses of a modal. English translation is given particular attention in the description of Chinese modality and cross-linguistic analyses. It is found in this study that the modal systems in English and Chinese are very different things in their hyperonyms, distinctive properties, and syntactic behavior in the assertive, the non-assertive, and the passive. However, theconcepts remain useful with respect to semantic functions, pragmatic uses, temporal reference, voice neutrality, and the expression of the meanings concerned with factuality, subjectivity and performativity. In terms of the theory of possible worlds, logical representations, and logical relations, modality can be viewed as a fuzzy set of the semantic domains that involve possibility and necessity. Suppletion and misplacement have nothing to do with the grammatical placement of the negator. Van der Auwera & Plungian's (1998: 98) semantic map is good, but the present study shows that it needs some refinements in the stages of premodal sources, modal developments, and postmodal uses. The harmonic combination of monosyllabic Chinese modals and the lexicalization of the negative modals deserve a position in the map, too. The grammaticalization and degrammaticalization of modality seems to involve a restricted group of notions. This study also shows that when one does cross-linguistic work on grammar, the basis is a semantic map. The rather special types of double, and triple, negation in Chinese are phenomena that previous typological work on modals had not given attention to. One can only know one's own language only if one compares it with other languages. The present study is conducive to a better understanding of English and Chinese. It contributes not only to the investigation of language universals, but also to the study of human cognition and other linguistic or applied linguistic issues.

Synopsis:

Modality is a grammatical, or semantic-grammatical, category. It is an important component of human languages. This is at least the case in most European languages. To what extent is it a near-universal? This thesis is to contribute to the question. It focuses on modal verbs in English and Chinese, two genetically and geographically unrelated languages, and analyzes what these two languages have in common and how they differ in their systems of modality. To achieve the aim, the thesis adopts the theoretical framework proposed by van der Auwera (1996, 1998 with Plungian, 2001) for the typological study of modality. Its language-specific descriptions involve the morphosyntactic features, notional functions, modal logic, and diachronic development. With these descriptions, it constructs a cross-linguistic database in a uniform, parallel structure. Then on the basis of this database, it deals with the cross-linguistic issues about modality in English and Chinese. Like many of the studies in this area, this research makes use of the well-sampled data in the relevant literature, thereby assuring the same degree of representativeness. When the data do not meet this need, it resorts to computer-based corpora. In the diachronic study of Chinese modality, quantitative analysis is adopted in proposing a development path for the senses of a modal. English translation is given particular attention in the description of Chinese modality and cross-linguistic analyses. It is found in this study that the modal systems in English and Chinese are very different things in their hyperonyms, distinctive properties, and syntactic behavior in the assertive, the non-assertive, and the passive. However, the concepts remain useful with respect to semantic functions, pragmatic uses, temporal reference, voice neutrality, and the expression of the meanings concerned with factuality, subjectivity and performativity. In terms of the theory of possible worlds, logical representations, and logical r

Product Details

ISBN:
9781599422350
Publisher:
Dissertation.Com
Subject:
Foreign Language Study-General
Author:
Li, Renzhi
Subject:
Foreign Language Study : General
Publication Date:
October 2005
Binding:
eBooks
Language:
English
Pages:
369

Related Subjects

Modality in English and Chinese: A Typological Perspective
0 stars - 0 reviews
$ In Stock
Product details 369 pages Dissertation.Com - English 9781599422350 Reviews:
"Synopsis" by , Modality is a grammatical, or semantic-grammatical, category. It is an important component of human languages. This is at least the case in most European languages. To what extent is it a near-universal? This thesis is to contribute to the question. It focuses on modal verbs in English and Chinese, two genetically and geographically unrelated languages, and analyzes what these two languages have in common and how they differ in their systems of modality. To achieve the aim, the thesis adopts the theoretical framework proposed by van der Auwera (1996, 1998 with Plungian, 2001) for the typological study of modality. Its language-specific descriptions involve the morphosyntactic features, notional functions, modal logic, and diachronic development. With these descriptions, it constructs a cross-linguistic database in a uniform, parallel structure. Then on the basis of this database, it deals with the cross-linguistic issues about modality in English and Chinese. Like many of the studies in this area, this research makes use of the well-sampled data in the relevant literature, thereby assuring the same degree of representativeness. When the data do not meet this need, it resorts to computer-based corpora. In the diachronic study of Chinese modality, quantitative analysis is adopted in proposing a development path for the senses of a modal. English translation is given particular attention in the description of Chinese modality and cross-linguistic analyses. It is found in this study that the modal systems in English and Chinese are very different things in their hyperonyms, distinctive properties, and syntactic behavior in the assertive, the non-assertive, and the passive. However, the concepts remain useful with respect to semantic functions, pragmatic uses, temporal reference, voice neutrality, and the expression of the meanings concerned with factuality, subjectivity and performativity. In terms of the theory of possible worlds, logical representations, and logical r
spacer
spacer
  • back to top
Follow us on...




Powell's City of Books is an independent bookstore in Portland, Oregon, that fills a whole city block with more than a million new, used, and out of print books. Shop those shelves — plus literally millions more books, DVDs, and gifts — here at Powells.com.