|
|
||
![]() |
||
| HELP | ||
|
This item may be
Check for Availabilityout of stock. Click on the button below to search for this title in other formats. The Georgics of Virgil Georgics of Virgil: Bilingual Edition Bilingual Edition
Synopses & ReviewsPublisher Comments:. . . may I delight in the rural fields And the little brooks that make their way through valleys And in obscurity love the woods and rivers. --from the second Georgic John Dryden called Virgil's Georgics, written between 37-30 BCE, "the best poem by the best poet." The poem, newly translated by the poet and translator David Ferry, is one of the great songs, maybe the greatest we have, of human accomplishment in difficult--and beautiful--circumstances, and in the context of all we share in nature. The Georgics celebrates the crops, trees, and animals, and, above all, the human beings who care for them. It takes the form of teaching about this care: the tilling of fields, the tending of vines, the raising of the cattle and the bees. There's joy in the detail of Virgil's descriptions of work well done, and ecstatic joy in his praise of the very life of things, and passionate commiseration too, because of the vulnerability of men and all other creatures, with all they have to contend with: storms, and plagues, and wars, and all mischance. About the AuthorDavid Ferry is the author of Of No Country I Know: New and Selected Poems and Translations. He is the translator of Gilgamesh (1992), The Odes of Horace (1998), The Eclogues of Virgil (1999), and The Epistles of Horace (2001), winner of the Landon Translation Prize, all published by FSG. What Our Readers Are SayingBe the first to add a comment for a chance to win!Product Details
Other books you might like
| |||
|
| ||||
|
|
||||