- STAFF PICKS
- GIFTS + GIFT CARDS
- SELL BOOKS
- FIND A STORE
Used Trade Paper
Ships in 1 to 3 days
Prehistoric Timesby Eric Chevillard
Synopses & Reviews
Shortlisted for the 2013 Best Translated Book Awards.
Praise for Palafox:
"Beautiful. . . . Very amusing. . . . Chevillard takes real narrative risks. . . . A must for anyone interested in anti-realist fiction."—Rain Taxi Review of Books
The characters in Prehistoric Times remind us of the inhabitants of Samuel Beckett's world: dreamers who in their savage and deductive folly try to modify reality. In an entirely original voice—full of burlesque variations, accelerations, and ruptures—Eric Chevillard asks luminous and playful questions about who we really are.
Winner of the 2003 Prix Wepler for Le Vaillant petit tailleur, Eric Chevillard is one of the most inventive authors writing in French today. He is also the author of On the Ceiling, The Crab Nebula, and Demolishing Nisard.
Chevillard asks luminous and very funny questions about who we are,where we come from, and where we might be going.
The narrator of Prehistoric Times might easily be taken for an inhabitant of Becketts world: a dreamer who in his savage and deductive folly tries to modify reality. The writing, with its burlesque variations, accelerations, and ruptures, takes us into a frightening and jubilant delirium, where the message is in the medium and digression gets straight to the point. In an entirely original voice, Eric Chevillard asks looming and luminous questions about who we are, the paths weve been traveling, and where we might be going - or not.
About the Author
Eric Chevillard, winner of the 2003 Prix Wepler for Le Vaillant petit tailleur, is one of the most inventive young authors on the French literary scene. His On the Ceiling (Au Plafond, 1997) and The Crab Nebula (La nébuleuse du crabe, 1993), translated by Jordan Stump, were published by the University of Nebraska Press.
Alyson Waters's translation of Vassilis Alexakis's novel Foreign Words was published by Autumn Hill Books in 2006. She is currently translating two novels by Egyptian writer Albert Cossery, both of which are forthcoming with New Directions. Her translation of René Belletto's most recent novel, Coda, is forthcoming from the University of Nebraska Press. She lives in Brooklyn and teaches at Yale.
What Our Readers Are Saying
Other books you might like