25 Books to Read Before You Die
 
 

Recently Viewed clear list


Q&A | August 19, 2014

Richard Kadrey: IMG Powell’s Q&A: Richard Kadrey



Describe your latest book. The Getaway God is the sixth book in the Sandman Slim series. In it, the very unholy nephilim, James Stark, aka Sandman... Continue »
  1. $17.49 Sale Hardcover add to wish list

spacer

Great German Poems of the Romantic Era (Dual-Language)

by

Great German Poems of the Romantic Era (Dual-Language) Cover

ISBN13: 9780486284972
ISBN10: 0486284972
Condition: Standard
All Product Details

Only 1 left in stock at $10.95!

 

Synopses & Reviews

Publisher Comments:

Over 130 poems by 23 poets, including Goethe, Schiller, Holderlin, Tieck, Heine, Mörike, Storm, Nietzsche and many others. Excellent new literal English translations on facing pages, along with an informative introduction and concise evaluations of each poet. Unique opportunity to enjoy a rich sampling from one of the worlds great poetic traditions.

Book News Annotation:

Fine literal English translations of 131 poems by Holderlin, Novalis, Eichendorff, Heine, Morike, and 18 other poets, along with a helpful introduction. Immensely enjoyable and valuable.
Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)

Synopsis:

Over 130 poems by 23 poets, including Goethe, Schiller, Holderlin, Tieck, Heine, Nietzsche, many others. New literal English translations on facing pages. Introduction.


Table of Contents

Introduction

Johann Wolfgan von Goethe

  Wilkommen und Abscheid (Welcome and Farewell)

  Heidenröslein (Alittle Rose on the Heath)

  Prometheus (Prometheus)

  Rastlose Lieve (Restless Love)

  An den Mond (To the Moon)

  Der Fischer (The Fisherman)

  Grenzen der Menschheit (Limitations of Humanity)

  Erlkönig (Elf King)

  "So laßt mich scheinen, bis ich werde" ("Let me appear this way until I become real")"

  "In tausend Formen magst du dich verstechen" ("You may conceal yourself in a thousand forms")"

  Unworte. Orphisch (Primal Words. Orphic)

  "Dämmrung senkte sich von oben: ("Twilight has descended from above")"

Friedrich von Schiller

  Die Große der Welt (The Magnitude of the World)

  Das verchleierte Bild zu Sais (The Veiled Image in Sais)

  Pegasus im Joche (Pegasus Yoked)

  Das Mädchen aus der Fremde (The Girl from a Strange Land)

  Dithyrambe (Dithramb)

  Hoffnung (Hope)

  Nänie (Dirge)

  Sehnsucht (Longing)

Friedrich Hölderlin

  Die Eichbäume (The Oak Trees)

  Diotima (Diotima)

  An die Parzen (To the Fates)

  Menschenbeifall (People's Approval)

  Sokrates und Alkibiades (Socrates and Alcibiades)

  Hyperions Schicksalslied (Hyperion's Song of Destiny)

  "Da ich ein Knabe war" ("When I was a boy")"

  Hälfte des Lebens (Halfway Through Life)

  "Die Linien des Lebens sind verschieden" ("The lines of life are varied")"

Novalis (Friedrich von Hardenberg)

  "Muß immer der Morgen wiederkommen?" (Must the morning always return?")"

  "Hinüber wall ich" ("I am journeying over")"

  "Wenn ich ihn nur habe" ("If only I have Him")"

  "Wenn alle untreu werden" ("When all become unfaithful")"

  "Wenn nicht mehr Zahlen und Figuren" ("When numbers and figures no longer")"

  "Lobt doch unsre stillen Feste" (Do praise our quiet festivities")"

Ludwig Tieck

  "Keinen hat es noch gereut" ("No one has yet regrettted it")"

  "Ruhe, Süßliebchen im Schatten" ("Rest, sweet beloved, in the shade")"

  Wunder der Liebe (Miracle of Love)

Clemens Brentano

  "O kühler Wald" ("O cool forest")"

  Rückblick (Retrospect)

  [Wiegenlied] (Lullaby)

  [Soldatenlied] (Soldiers' Song)

  [Brautgesang] (Bridal Song)

Adelbert von Chamisso

  Das Schloß Boncourt (Boncourt Castle)

  Die alte Waschfrau (The Old Washerwoman)

  Der Soldat (The Soldier)

Ludwign Uhland

  Der gute Kamerad (The Good Comrade)

  Frühlingsglaube (Faith in Springtime)

Joseph von Eichendorff

  Das zerbrochene Ringlein (The Broken Ring)

  Frische Fahrt (Brisk Journey)

  Der frohe Wandersmann (The Happy Wanderer)

  Elfe (Elf)

  In der Fremde (In Foreign Parts)

  Sehnsucht (Longing)

  Der Einsiedler (The Hermit)

  Mondnacht (Moonlit Night)

Friedrich Rückert

  "Du meine Seele, du mein Herz" ("You, my soul, my heart")"

  Kehr ein bei mir! (Come Dwell with Me)

  "In diesem Wetter, in diesem Braus" ("In this storm, in this roar")"

  Mit vierzig Jahren (At Forty)

  "Ich bin müde, sterbensmüde" ("I am weary, weary to death")"

August von Platen

  Der Pilgrim vor St. Just (The Pilgrim Outside the Yuste Monastery)

  Wie rafft ich mich auf (How I Roused Myself)

  Tristan (Tristan)

Annette von Droste-Hülshoff

  Der Knabe im Moor (The Boy on the Moor)

  Am Turme (In the Tower)

  Im Moose (In the Moss)

  Lebt wohl (Farewell)

  Im Grase (In the Grass)

Heinrich Heine

  "Aus alten Mächen winkt es" ("From old fairy tales")"

  "Aus meinen großenSchmerzen" ("From my great sorrows")"

  "Ich weiß nicht, was soll es bedeuten" ("I don't know what it may signify")"

  "Leise zieht durch mein Gemüt ("Softly passing through my mind)"

  "Der Tod, das ist die kühle Nacht" (Death is the cool night")"

  "Das ist ein schlechtes Wetter" ("This is bad weather")"

  "Die schlesischen Weber (The Silesian Weavers)"

  Morphine (Morphine)

  Gedächtnisfeier (Memorial Service)

  "Ein Wetterstrahl, beleuchtend plötzlich" ("A flash of lightning, suddenly illuminating")"

Nikolaus Lenau

  Die drei Zigeuner (The Three Gypsies)

  Einsamkeit (Loneliness)

  Frage (Question)

  "Rings ein Verstummen, ein entfärben" ("All around, silence falls, color fades")"

Eduard Mörike

  Gesang zu zweien in der Nacht (Duo in the Night)

  Um Mitternacht (At Midnight)

  Fußreise (Walking Tour)

  An eine Äolsharge (To an Aeolian Harp)

  Schön-Rohtraut (Fair Rohtraut)

  Der Feuerreiter (The Fire Horseman)

  Auf einer Wanderung (On a Jaunt)

  Auf eine Lampe (On a Lamp)

  "Denk es, o Seele! (Think of It, My Soul!)"

Friedrich Hebbel

  Nachtlied (Night Song)

  Sie she'n sich nicht wieder (They Won't Meet Again)

  Ich und Du (I and You)

  Sommerbild (Summer Picture)

  Herbstbild (Autumn Picture)

Theodor Storm

  Sommermittag (Summer Noon)

  Die Stadt (The City)

  Frauenhand (A Woman's Hand)

  Von Katzen (About Cats)

  Juli (July)

  An Klaus Groth (To Klaus Groth)

  Über die Heide (Ove the Heath)

  In Bulemanns Haus (In Bulemann's House)

Klaus Groth

  "Dein blaues Auge hält so still" ("Your blue eyes hold so still")"

  "O wüßt ich doch den Weg zurück" ("Oh, if I only knew the way back")"

  Regenlied (Rain Song)

Gottfried Keller

  An das Vaterland (To My Native Land)

  "Waldlied, I (Forest Song I)"

  Winternacht (Winter Night)

  Abendlied (Evening Song)

Theodor Fontante

  Gorm Grymme (Gorm the Grim)

  Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland (Herr von Ribbeck auf Ribbeck in Havelland)

Conrad Ferdinand Meyer

  Fülle (Abundance)

  Eingelegte Ruder (Shipped Oars)

  Säerspruch (Sower's Aphorism)

  Ewig jung ist nut die Sonne (Only the Sun Is Eternally Young)

  Auf dem Canal grande (On the Canal Grande)

  Stapfen (Footprints)

  In der Sistina (In the Sistine Chapel)

Detlev von Liliencron

  Wer weiß wo (Who Knows Where)

  Four in hand (Four in Hand)

  Einen Sommer lang (One Entire Summer)

  Märztag (March Day)

Friedrich Nietzsche

  Ecce homo (ecce Homo)

  Das trunkene Lied (The Drunken Song)

  "Parsifal-Musik ("Parsifal" Music)"

  Vereinsamt (Solitary)

  Venedig (Venice)

  Das Feuerzeichen (The Fire Signal)

Alphabetical List of German Titles

Alphabetical List of German First Lines

What Our Readers Are Saying

Add a comment for a chance to win!
Average customer rating based on 1 comment:

obloo1, July 14, 2010 (view all comments by obloo1)
Allah akbar
may allah strike down all infidels
Was this comment helpful? | Yes | No
(1 of 2 readers found this comment helpful)

Product Details

ISBN:
9780486284972
Editor:
Appelbaum, Stanley
Publisher:
Dover Publications
Editor:
Appelbaum, Stanley
Author:
y Appelbaum
Author:
Appelbaum, Stanley
Author:
Stanle
Author:
lbaum
Author:
Stanley Appe
Location:
New York :
Subject:
German
Subject:
Anthologies (multiple authors)
Subject:
Translations into english
Subject:
German poetry
Subject:
Single Author - Continental European
Subject:
German poetry -- 19th century.
Subject:
German poetry -- 18th century -- Translations into English.
Subject:
German poetry -- 18th century.
Subject:
Poetry -Anthologies
Copyright:
Edition Description:
Trade Paper
Series:
Dover Dual Language German
Series Volume:
22
Publication Date:
19950531
Binding:
TRADE PAPER
Language:
English
Illustrations:
Yes
Pages:
288
Dimensions:
8.5 x 5.38 in 0.7 lb

Other books you might like

  1. Italian Stories (Dual-Language) Used Trade Paper $7.95
  2. Webster's New Explorer... Used Hardcover $4.95
  3. First Spanish Reader (Dual-Language)... Used Trade Paper $6.00
  4. I Can Read That a Travelers... Used Trade Paper $5.95
  5. Seven language dictionary... Used Hardcover $4.50
  6. Seven Language Dictionary Used Hardcover $4.95

Related Subjects

Fiction and Poetry » Anthologies » Miscellaneous International Poetry
Fiction and Poetry » Anthologies » Poetry
Fiction and Poetry » Poetry » Anthologies
Hobbies, Crafts, and Leisure » Games » General
Young Adult » General

Great German Poems of the Romantic Era (Dual-Language) Used Trade Paper
0 stars - 0 reviews
$10.95 In Stock
Product details 288 pages Dover Publications - German Readers 9780486284972 Reviews:
"Synopsis" by , Over 130 poems by 23 poets, including Goethe, Schiller, Holderlin, Tieck, Heine, Nietzsche, many others. New literal English translations on facing pages. Introduction.


spacer
spacer
  • back to top
Follow us on...




Powell's City of Books is an independent bookstore in Portland, Oregon, that fills a whole city block with more than a million new, used, and out of print books. Shop those shelves — plus literally millions more books, DVDs, and gifts — here at Powells.com.