Special Offers see all
More at Powell'sRecently Viewed clear list |
$16.95
New Trade Paper
Ships in 1 to 3 days
Other titles in the Biblioasis International Translation series:Biblioasis International Translation #10: For as Far as the Eye Can Seeby Robert Melancon
Synopses & ReviewsPublisher Comments:In the 144 poems of For as Far as the Eye Can See, Robert Melançon re-imagines the sonnet as a "rectangle of twelve lines," and poetry as "a monument as fragile as the grass." Impressionistic, seasonal, allusive, in language sharp and clean, this form-driven collection is both a book of hours and a measured meditation on art, nature, and the vagaries of perception. Robert Melançon is one of Québecs most revered contemporary poets and a two-time winner of the Governor Generals Award. A longtime translator of Canadian poet A.M. Klein, Melançon has been the poetry columnist for Le Devoir and the Radio-Canada program En Toutes Lettres; he is also a critic and has been a professor at the University of Montreal. In addition to the Governor General's Award he is a past recipient of the Prix Victor-Barbeau and the Prix Alain-Grandbois. Synopsis:"I shall settle for the paradise of what I see
this rectangle of twelve lines
a window." Synopsis:In a world where text is as fluid as the rain we see running in the streets,” and the printed word a monument as fragile as the grass,” what is the place of poetry? Impressionistic, seasonal, inspired by the Pléiade and the poets of present-day Québec, this calendar of 144 light sonnets” is a measured meditation on art, nature, and mutability. Robert Melançon is one of Québecs most revered contemporary poets and a two-time winner of the Governor Generals Award. A longtime translator of Canadian poet Earle Birney, Melançon has been the poetry columnist for Le Devoir and the Radio-Canada program En Toutes Lettres. Synopsis:In a world where text is as fluid as the rain we see running in the streets,” and the printed word a monument as fragile as the grass,” what is the place of poetry? Impressionistic, seasonal, inspired by the Pléiade and the poets of present-day Québec, this calendar of 144 light sonnets” is a measured meditation on art and mutability. Beautifully translated from the French by Judith Cowan. Robert Melançon is a poet, critic, and author of Blind Painting I, for which he won the Governor General's Award. He is the recipient of the Prix Victor-Barbeaux and the Prix Alain-Grandbois. About the AuthorRobert Melançon is one of Québecs most revered contemporary poets and a two-time winner of the Governor Generals Award. A longtime translator of Canadian poet A.M. Klein, Melançon has been the poetry columnist for Le Devoir and the Radio-Canada program En Toutes Lettres; he is also a critic and has been a professor at the University of Montreal. In addition to the Governor General's Award he is a past recipient of the Prix Victor-Barbeau and the Prix Alain-Grandbois. Judith Cowan was born in Nova Scotia, but grew up in Toronto. She received a Ph. D. in Canadian Comparative Literature from LUniversité de Sherbrooke, Québec, and went on to teach literature in English at LUniversité du Québec à Trois-Rivères until the end of the twentieth century. Her stories have appeared in a number of literary magazines, including Quarry Magazine, Queens Quarterly, The Malahat Review, The Fiddlehead, and The Antigonish Review. In French translation, they have also been published in Liberté, XYZ : la revue de la nouvelle, and LAtelier du Roman (Paris). She was one of the original contributors to Ellipse magazine, where she has published English translations of individual poems by many Québec poets. She is the only English-language writer in Trois-Rivières, Québec. What Our Readers Are SayingBe the first to add a comment for a chance to win!Product Details
Related Subjects
Business » Communication
|
||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||