|
|
||
![]() |
||
| HELP | ||
|
$10.95 List price:
Used Trade Paper
Ships in 1 to 3 days
More copies of this ISBN:The Iliadby Homer and Robert Fagles
AwardsWinner of the Academy of American Poets 1991 London Translation Award
Synopses & ReviewsPublisher Comments:This timeless poem-more than 2,700 year old-still vividly conveys the horror and heroism of men and gods wrestling with towering emotions and battling amid devastation and destruction as it moves inexorably to its wrenching, tragic conclusion. Readers of this epic poem will be gripped by the finely tuned translation and enlightening introduction. Translated by Robert Fagles Introduction and Notes by Bernard Review:"Plain and direct, noble, above all rapid...leading the reader forward with an irresistible flow. More readable than Lattimore or Fitzgerald, and more performable...[Fagles'] version is imbued with humanity." Oliver Taplin, The New York Times Book Review Review:"Fagles can claim to be the twentieth-century champion." Donald Lyons, The Wall Street Journal Review:"Tremendous eloquence...an Iliad primed for grandeur...the result is a glory that can encompass that shuddering last month of the war...a nobility and a sweep hitherto unknown in English Iliads." Douglass Parker, The New Republic Review:"[Fagles's version] has many admirable qualities. The author has taken great care to make it easy for people unfamiliar with Greek mythology to understand the poet....His beautifully produced book is equipped with maps, glossaries, and aids to pronunciation....Its value to the many professors who teach Homer in translation will be considerable. Apart from these external advantages, it has a good many intrinsic merits....[Fagles'] version is undeniably rapid. It is also plain and direct....[However], he is deficient in nobility." The New York Review of Books Review:"Robert Fagles is the best living translator of ancient Greek drama, lyric poetry, and epic into modern English." Garry Wills, The New Yorker Review:"Fagles' [translation] is more supple than Lattimore's, more sinewy than Fitzgerald's. [He] has done what any translator must do, which is to make dozens of decisions in each line, hundreds on each page. Most of them, in this version, are sensible and shrewd, at least reasonable and quite often brilliant." The Chicago Tribune Review:"Robert Fagles now offers a verse translation that explains what readers need to know, in clear, vigorous language that still retains a sense of the sweep and the sonority of the original." The Washington Post Synopsis:This poem recounts the story of the Trojan wars, conveying the horror and heroism of men and gods battling amidst devastation and destruction. In his introduction, Knox observes that although the violence is relentless, it co-exists with both images of civilized life and a yearning for peace. About the AuthorRobert Fagles, the winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and an Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, is Arthur W. Marks '19 Professor of Comparative Literature, Emeritus, at Princeton University and received an honorary Doctor of Letters degree from Yale University. Bernard Knox is Director Emeritus of Harvard's Center for Hellenic Studies in Washington, D.C. What Our Readers Are SayingAdd a comment for a chance to win!
Average customer rating based on 1 comment: | |||||||||
|
| ||||||||||
|
|
||||||||||