- STAFF PICKS
- GIFTS + GIFT CARDS
- SELL BOOKS
- FIND A STORE
New Trade Paper
Ships in 1 to 3 days
available for shipping or prepaid pickup only
Available for In-store Pickup
in 7 to 12 days
More copies of this ISBN
Other titles in the Greek Tragedy in New Translations series:
Hecuba (Greek Tragedy in New Translations)by Janet Lembke
Synopses & Reviews
Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly recreate the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, The Greek Tragedy in New Translation series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. Under the general editorship of Peter Burian and Alan Shapiro, each volume includes a critical introduction, commentary on the text, full stage directions, and a glossary of the mythical and geographical references in the plays. If the line from a lost play, "There is no greater god than necessity," were all that survived of Euripides, we would have his signature. No other artist or thinker has ever dramatized with such relentless concentration the pervasiveness of necessity's power--the terrible force by which it shapes and destroys human character--and in no other play is this theme made more manifest than in Hecuba.
In this new edition of Hecuba, a poet and a classical scholar have collaborated to produce a striking version of a play central to Euripides' dramatic vision. The translators have focused their attention on tonal texture, ranging from grief-stricken monodies and duets to lyrical choral verse, as well as on the problems created by political and forensic rhetoric. The result is a subtle and highly evocative translation of the unjustifiable sacrifice of Hecuba's daughter, Poyxena, and the consequent destruction of Hecuba's character.
Also available in paperback. Please see page 00 for a full description.
In this new edition of HECUBA, a poet and a classical scholar have collaborated to produce a striking version of a play central to Euripides' dramatic vision. The translators have focused their attention on tonal texture, ranging from grief-stricken monodies and duets to lyrical choral verse, as well as on the problems created by political and forensic rhetoric.
About the Author
Janet Lembke, a poet, is the author of Bronze and Iron, and is co-translator of Suppliant Women, also in The Greek Tragedy in New Translation series. Kenneth J. Reckford is Professor of Classics at the University of North Carolina, Chapel Hill, and is author of Aristophanes' Old-and-New Comedy: Six Essays in Perspective.
The late BWilliam Arrowsmith was University Professor and Professor of Classics at Boston University, and was the celebrated translator of numerous works for the Greek and Latin. Herbert Golder is Assistant Professor of Classics at Boston University. He is editor-in-chief of Arion, a journal of the humanities and classics.
What Our Readers Are Saying
Other books you might like
Arts and Entertainment » Drama » General