- STAFF PICKS
- GIFTS + GIFT CARDS
- SELL BOOKS
- FIND A STORE
This item may be
Check for Availability
This title in other editions
Other titles in the Translations from the Asian Classics series:
The Classic of the Way and Virtue: A New Translation of the Tao-Te Ching of Laozi as Interpreted by Wang Bi (Translations from the Asian Classics)
Synopses & Reviews
The essential Taoist book and one of a triad that make up the most influential religious and philosophical writings of Chinese tradition, the Tao-te Ching is the subject of hundreds of new interpretive studies each year. As Taoism emerges as one of the East Asian philosophies most interesting to Westerners, an accessible new edition of this great work — written for English-language readers, yet rendered with an eye toward Chinese understanding — has been much needed by scholars and general readers.
Richard John Lynn, whose recent translation of the I Ching was hailed by the Times Literary Supplement as the best I Ching that has so far appeared, presents here another fine translation. Like his I Ching, this volume includes the interpretive commentary of the third-century scholar Wang Bi (226-249), who wrote the first and most sophisticated commentary on the Tao-te Ching.
Lynn's introduction explores the centrality of Wang's commentaries in Chinese thought, the position of the Tao-te Ching in East Asian tradition, Wang's short but brilliant life, and the era in which he lived. The text consists of eighty-one short, aphoristic sections presenting a complete view of how the sage rules in accordance with the spontaneous ways of the natural world. Although the Tao-te Ching was originally designed to provide advice to the ruler, the Chinese regard its teachings as living and self-cultivation tools applicable to anyone. Wang Bi's commentaries, following each statement, flesh out the text so that it speaks to the modern Western reader as it has to Asians for more than seventeen centuries.
Book News Annotation:
Presents a translation of the written especially for English-language readers, plus interpretive commentary by the third- century scholar Wang Bi, who wrote the first and most sophisticated commentary on the work. A critical introduction explores the centrality of Wang's commentaries in Chinese thought, his major contributions to Chinese philosophy, his short but brilliant life, and the era in which he lived, as well as the position of the in East Asian traditions. 5.25x9.25<">.
Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)
A new translation of the Tao-te Ching of Laozi as interpreted by Wang Bi--whose commentaries following each statement flesh out the text so that it speaks to the modern Western reader as it has to Asians for centuries.
What Our Readers Are Saying
Fiction and Poetry » Literature » A to Z