Special Offers see all
More at Powell'sRecently Viewed clear list |
More copies of this ISBNOther titles in the Lockert Library of Poetry in Translation series:The Poetess Counts to 100 and Bows Out: Selected Poems by Ana Enriqueta Ter N (Lockert Library of Poetry in Translation)by Ana Enriqueta Teran
Synopses & ReviewsPublisher Comments:Ana Enriqueta Terán is arguably Venezuela's finest poet. Celebrated throughout the Spanish-speaking world, she is almost unknown among anglophones. Until now only a handful of her poems have been translated into English, giving at best a diluted impression of a uniquely intense imagination.
This bilingual edition reveals the power and beauty of this poet's Spanish poems through English versions of corresponding force. It invites readers to enter Terán's world--a world at once strongly Venezuelan and universally human, imbued with great beauty, sardonic humor, pitiless compassion, lucid wisdom, and joyful affirmation.
Selected from several volumes of Terán's work, these poems span half a century of composition and show an extraordinary range in both form and substance. Some are written in closed forms, some in free verse. Some are carefully evocative representations of the landscapes and cityscapes that have nourished the poet's intelligence and imagination. Others are dramatic character studies. All are infused with Terán's rare sensibility and realized through language that manages to be at once graceful, urgent, and explosive. This volume is a treasure for all lovers of poetry.
Synopsis:"In this attractive anthology, Terán discloses a powerful and grand spirit, whether addressing her mother, her eagle, her rivers, or her dead brother; the idiom varies from the freedoms of early modernism to formal sonnets to the 'old woman's toys' of her final tercets, but the feelings are always dense with loved objects and local solicitude."--Richard Howard
"Above all, the poetry of Ana Enriqueta Terán transmits movement and contrasting sound patterns. In his dynamic and often inspired translations, Marcel Smith recovers for us the sprung rhythms and eccentric visual shifts in Terán's poetry. Smith has taken the risky step of translating and transforming to capture an extraordinarily complex and dense poetry, one with few equivalents even in Spanish."--Gwen Kirkpatrick, University of California, Berkeley Synopsis:Ana Enriqueta Terán is arguably Venezuela's finest poet. Celebrated throughout the Spanish-speaking world, she is almost unknown among anglophones. Until now only a handful of her poems have been translated into English, giving at best a diluted impression of a uniquely intense imagination.
This bilingual edition reveals the power and beauty of this poet's Spanish poems through English versions of corresponding force. It invites readers to enter Terán's world--a world at once strongly Venezuelan and universally human, imbued with great beauty, sardonic humor, pitiless compassion, lucid wisdom, and joyful affirmation. Selected from several volumes of Terán's work, these poems span half a century of composition and show an extraordinary range in both form and substance. Some are written in closed forms, some in free verse. Some are carefully evocative representations of the landscapes and cityscapes that have nourished the poet's intelligence and imagination. Others are dramatic character studies. All are infused with Terán's rare sensibility and realized through language that manages to be at once graceful, urgent, and explosive. This volume is a treasure for all lovers of poetry.
About the AuthorAna Enriqueta Terán is one of Venezuela's best-known poets and has published more than a dozen books of poetry. She was named Doctora Honoris Causa by the University of Carabobo and, in 1989, was awarded her country's highest literary honor, the Premio Nacional de Literatura. Now in her eighties, she is writing her autobiography to be published only after her death. Marcel Smith is Professor of English Emeritus at the University of Alabama. He has published translations of Spanish poems in a number of journals. This is his first book.
Table of ContentsTranslator's Preface xi
Acknowledgments xvii A Note about Sources xviii FROM House Made of Utterance To a White Horse 3 The Name 5 Wordstone 7 Deal Struck with Happiness 9 The Eagle 11 Fit Vision of This Dark Side 13 Dreams 15 Third Try at the Mother House 43 Messages for the Older Brother 45 Music with Psalm Foot 53 Pebbles for Scrying 57 The Poetess Counts to 100 and Bows Out 59 FROM Sonnets out of All My Seasons So much bread, so much oil 63 The strangers rattled at the door 65 She took in night in the pier glass 67 One only leaf, adagioed up 69 They who live there hurl their writings 71 Subtle in your fourteen lines surge 73 In the Suapure River 75 A puddle of shade, on its face 77 Wisdoms of uncertain silk cords 79 Music for lips, whirlwind the heart 81 The replies waver in a vain 83 Black, yellow, white as a subtle 85 FROM Albatross Albatross 89 Splintery Responsibility 91 Ascents and Yet Distances 93 Never Seen Fowl 95 Not Resting Yet 97 Will of the Torn Scream 99 FROM Autobiography in Tercets R?o Momboy 103 The Motat?n 107 Other Rivers 111 Invocation to the Mother 115 What Our Readers Are SayingBe the first to add a comment for a chance to win!Product Details
Other books you might likeRelated SubjectsFiction and Poetry » Poetry » A to Z History and Social Science » Economics » General |
|||
|
|
||||
|
|
||||