Synopses & Reviews
Theodor Seuss Geisel—aka Dr. Seuss—is, quite simply, one of the most beloved children’s book authors of all time. The forty-four books he wrote and illustrated under the name Dr. Seuss (and others that he wrote but did not illustrate, including some under the pseudonyms Theo. LeSieg and Rosetta Stone) have been translated into thirty languages. Hundreds of millions of copies have found their way into homes and hearts around the world. Dr. Seuss’s long list of awards includes Caldecott Honors for
McElligot’s Pool, If I Ran the Zoo, and
Bartholomew and the Oobleck; the Pulitzer Prize; and eight honorary doctorates. Works based on his original stories have won three Oscars, three Emmys, three Grammys, and a Peabody.
Synopsis
This all-new rhymed bilingual edition of The Cat in the Hat is the perfect introduction for Spanish-speaking children to the wonderful world of Dr. Seuss. Now in a larger size trim to accommodate the English and the Spanish text, the new translation was written by Puerto Rican poet and children's book author Georgina Lazaro, and by Teresa Mlawer--one of the most respected figures in Spanish publishing. This new rhymed translation retains the fun of the original text, so that both Spanish-speakers and English-speakers can enjoy reading Dr. Seuss story in two languages.
Esta nueva edicion bilingue y rimada de The Cat in the Hat/El Gato Ensombrerado es una excelente introduccion al maravilloso mundo de Dr. Seuss para los ninos hispanohablantes. En un formato mas grande para poder acomodar el texto en ingles y en espanol, esta nueva version ha sido traducida por la autora y poeta puertorriquena Georgina Lazaro y por Teresa Mlawer, una de las figuras mas respetadas del mundo editorial hispano. Esta nueva edicion conserva todo el sabor y toda la diversion del texto original, para que los ninos que hablan espanol e ingles puedan disfrutar de su lectura en ambos idiomas.
About the Author
Dr. SeussUS