Synopses & Reviews
Dadas life is at a standstill in Zagrebshes sleeping with a married man, working a dead-end job, and even the parties have started to feel exhausting. So when her sister calls her back home to help with their aging mother, she doesnt hesitate to leave the city behind. But she arrives to find her mother hoarding pills, her sister chain-smoking, her long-dead fathers shoes still lined up on the steps, and the cowboy posters of her younger brother Daniel (who threw himself under a train four years ago) still on the walls.
Hoping to free her family from the grip of the past, Dada vows to unravel the mystery of Daniels final days. This American debut by a poet from Croatias lost generation” explores a beautiful Mediterranean towns darkest alleys: the bars where secrets can be bought, the rooms where bodies can be sold, the plains and streets and houses where blood is shed. By the end of the long summer, the lies, lust, feuds, and frustration will come to a violent and hallucinatory head.
Review
"The publication of this dazzling, funny and deadly serious novel will bring nourishment to readers hungry for the best new European fiction, and to those wondering where the new generation of post-Yugoslav novelists are... It shines... with the help of a flawless translation from Croatian by Celia Hawkesworth... With this novel, which lodges itself in your chest like a friendly bullet, a glorious new European voice has arrived."
The Guardian"Savicevic, who was born in 1974 and grew up with the war... belongs to a lost generation. This novel, which appears to be an account of a personal quest, is about so much more... The humour and sheer anarchy of the action combined with the comic exasperation, unforgettable characters and Dadas wry acceptance of the way life happens to be, make this subversively appealing novel all the more profound; even, unexpectedly, beautiful." The Irish Times
Savicevic tells her story in highly poetic, sensual language aglow with wondrously incandescent images.” Berliner Zeitung
A wild ride through the dusty streets of a coastal city in Dalmatia; clouds of memories are stirred up and verbal hot lead fills the air. The dust settles to reveal a subtle and cleverly crafted family story, which revolves around a pervasive past waiting to be addressed.” Wortlandschaften
Adios, Cowboy is not the kind of book that is published every day in Britain or America.” Globus
Synopsis
A gritty, breakneck debut novel by a popular Croatian writer of the country's "lost generation." Dada's life is at a standstill in Zagreb--she's sleeping with a married man, working a dead-end job, and even the parties have started to feel exhausting. So when her sister calls her back home to help with their aging mother, she doesn't hesitate to leave the city behind. But she arrives to find her mother hoarding pills, her sister chain-smoking, her long-dead father's shoes still lined up on the steps, and the cowboy posters of her younger brother Daniel (who threw himself under a train four years ago) still on the walls.
Hoping to free her family from the grip of the past, Dada vows to unravel the mystery of Daniel's final days. This American debut by a poet from Croatia's "lost generation" explores a beautiful Mediterranean town's darkest alleys: the bars where secrets can be bought, the rooms where bodies can be sold, the plains and streets and houses where blood is shed. By the end of the long summer, the lies, lust, feuds, and frustration will come to a violent and hallucinatory head.
About the Author
Olja Savicevic is a poet, writer, and journalist from Split, Croatia. Her first collection of poetry was published when she was only fourteen, and since then she has published six collections of poems, a short story collection, and a novel. She is the recipient of numerous awards, and her writing has been translated into over seventeen languages.
Celia Hawkesworth taught Serbian and Croatian at the School of Slavonic and East European Studies, University College, London, 19712002. She has published numerous articles and several books on Serbian, Croatian, and Bosnian literature. Her translation of Dubravka Ugresicc The Museum of Unconditional Surrender was short-listed for the Weidenfeld Prize for Literary Translation, and The Culture of Lies won the Heldt Prize for Translation in 1999. She lives in London.