Synopses & Reviews
A gripping new translation of Dostoyevskys masterpiecein a striking Graphic Deluxe Edition
This acclaimed new translation of Dostoyevskys psychological record of a crime” gives his dark masterpiece of murder and pursuit a renewed vitality, expressing its jagged, staccato urgency and fevered atmosphere as never before. Raskolnikov, a destitute and desperate former student, wanders alone through the slums of St. Petersburg, deliriously imagining himself above societys laws. But when he commits a random murder, only suffering ensues. Embarking on a dangerous game of cat and mouse with a suspicious police investigator, Raskolnikov finds the noose of his own guilt tightening around his neck. Only Sonya, a downtrodden prostitute, can offer the chance of redemption.
Dostoyevsky was the only psychologist from whom I had anything to learn: he belongs to the happiest windfalls of my life, happier even than the discovery of Stendhal.
“A truly great translation
. . . Sometimes new translations of old favourites are surplus to our requirements. . . . Sometimes, though, a new translation really makes us see a favourite masterpiece afresh. And this English version of Crime and Punishment really is better
. . . . Crime and Punishment,
as well as being an horrific story and a compelling drama, is also extremely funny. Ready brings out this quality well. . . . That knife-edge between sentimentality and farce has been so skilfully and delicately captured here. . . . Readys version is colloquial, compellingly modern and—in so far as my amateurish knowledge of the language goes—much closer to the Russian. . . . The central scene in the book . . . is a masterpiece of translation
.” —A. N. Wilson, The Spectator
“This vivid, stylish and rich rendition by Oliver Ready compels the attention of the reader in a way that none of the others Ive read comes close to matching. Using a clear and forceful mid-20th-century idiom, Ready gives us an entirely new kind of access to Dostoyevskys singular, self-reflexive and at times unnervingly comic text. This is the Russian writers story of moral revolt, guilt and possible regeneration turned into a new work of art. . . . [It] will give a jolt to the nervous system to anyone interested in the enigmatic Russian author.” —John Gray, New Statesman, “Books of the Year”
“At last we have a translation that brings out the wild humour and vitality of the original.” —Robert Chandler, PEN Atlas
“What a pleasure it is to see Oliver Readys new translation bring renewed power to one of the worlds greatest works of fiction. . . . Readys work is of substantial and superb quality. . . . [His] version portrays more viscerally and vividly the contradictory nature of Raskolnikovs consciousness. . . . Ready evokes the crux of Crime and Punishment with more power than the previous translators have . . . with an enviably raw economy of prose.” —The Curator
“Oliver Readys dynamic translation certainly succeeds in implicating new readers to Dostoyevskys old novel.” —The Times Literary Supplement
“Readys new translation of Crime and Punishment is thoughtful and elegant [and] shows us once again why this novel is one of the most intriguing psychological studies ever written. His translation also manages to revive the disturbing humor of the original. . . . In some places, Readys version echoes Pevear and Volokhonskys prize-winning Nineties version, but he often renders Dostoyevskys text more lucidly while retaining its deliberately uncomfortable feel. . . . Readys colloquial, economical use of language gives the text a new power.” —Russia Beyond the Headlines
“[A] five-star hit, which will make you see the original with new eyes.” —A. N. Wilson, The Times Literary Supplement, “Books of the Year”
A superb new translation of Dostoyevsky?s chilling and prophetic novel of revolutionary fanaticism
Pyotr and Stavrogin are the leaders of a Russian revolutionary cell. Their aim is to overthrow the Tsar, destroy society, and seize power for themselves. Together they train terrorists who are willing to lay down their lives to accomplish their goals. But when the group is threatened with exposure, will their recruits be willing to kill one of their own to cover their tracks? Savage and powerful yet lively and often comic, Demons was inspired by a real-life political murder and is a scathing and eerily prescient indictment of those who use violence to serve their beliefs.
About the Author
(18211881) was a Russian novelist, journalist, and short-story writer whose novels Crime and Punishment
and The Brothers Karamazov
rank among the greatest of the nineteenth century.
OLIVER READY is a consultant editor at the Times Literary Supplement (London) and a research fellow in Russian society and culture at St. Antonys College, Oxford. He won the Rossica Translation Prize for his translation of The Prussian Bride by Yuri Buida.
ZOHAR LAZAR is a frequent contributor of illustrations to the New Yorker, Rolling Stone, Esquire, GQ, and the New York Times Magazine.