Synopses & Reviews
The Etymological Dictionary on Rabelais (Gargantua) sets out to supply a semantic analysis of difficult and ostensibly 'easy' words (faux amis) used by Rabelais (1494?--1553) and to serve as a foundation for historical interpretation (linguistic and literary). To this end it provides systematic cross-references to the FEW dictionary ( French Etymological Dictionary ) and lists all the earliest known sources. The study of Gargantua has produced some 800 first references for words and meanings. The reference material has been verified from a language-historical viewpoint and the etymologies established by drawing on the FEW. This material consists of excerpts from Gargantua and the Rabelais references in all 25 volumes of the FEW.
Synopsis
Francois Rabelais (1494?-1553) zahlt sowohl fur die Literatur-, als auch fur die Sprachwissenschaft zu den bedeutendsten Autoren. Allerdings zeigen die bisherigen Untersuchungen, da viele, insbesondere scheinbar leichte Worter (faux amis) und damit Textstellen falsch verstanden wurden. Daher ergab sich die Notwendigkeit eines etymologischen Worterbuches zu Rabelais, welches die sprachhistorisch relevanten Worter und Bedeutungen aufnehmen sollte. Das Etymologische Worterbuch zu Rabelais (Gargantua), ein Forschungsvorhaben der DFG, erfat die auerordentlich zahlreichen Erstbelege, wobei allein im Gargantua die Exzerption zu rund 800 Erstbelgen fur Worter und Bedeutungen gefuhrt hat. Schwierige und scheinbar leichte Worter bei Rabelais werden semantisch analysiert und sollen als Basis fur die sprach- und literaturhistorische Interpretation dienen. Durchgangig enthalt das Worterbuch systematische Verweise auf das FEW. Das Belegmaterial, welches sprachhistorisch uberpruft und mit Hilfe des FEWs etymologisiert worden ist, besteht aus der Exzerption von Gargantua mit Verweisen auf andere Bande, basierend auf der Konkordanz von J.E.G. Dixon, und aus einer systematischen Exzerption samtlicher Rabelais-Verweise in allen 25 FEW-Banden. Da im FEW die Belegstellen nur in seltenen Fallen prazise angegeben werden, war eine Uberprufung samtlicher Belege notwendig.
Synopsis
The book series Beihefte zur Zeitschrift f r romanische Philologie, founded by Gustav Gr ber in 1905, is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages.
The editors welcome submissions of high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism. The publication languages of the series are French, Spanish, Portuguese, Italian and Romanian as well as German and English. Each collected volume should be as uniform as possible in its contents and in the choice of languages.