Synopses & Reviews
Faust is a classic of world literature, yet until now no English rendition of Goethe's philosophical and poetic drama has been able to capture its life, satire, irony, humor, and tragedy. Award-winning translator and critic Martin Greenberg here presents the first faithful, readable, and elegantly written version of Geothe's masterpiece available in English.
A classic of world literature, Goethe's Faust has been neglected by English-speaking readers of the twentieth century. One reason for this is that there has been no readable English version of Goethe's philosophical and poetic drama, one that captures its life, satire, irony, humor, and tragedy. Now an award-winning translator and critic has supplied such a translation; it will enchant and enlighten students and general readers alike.
Martin Greenberg re-creates not only the varied meter and rhyme of Faust but also its diverse tones and styles dramatic and lyrical, reflective and farcical, pathetic and coarse, colloquial and soaring. His rendition of Faust is the first faithful, readable, and elegantly written translation of Goethe's masterpiece available in English. Complete with preface and notes, it offers as does none other the range and power of the original in a modern idiom.