Synopses & Reviews
Sherod Santos's new translation of classical poems answers Rosetti's mandate that "the only true motive for putting poetry into a fresh language must be to endow a fresh nation...with one more possession of beauty." Arranged into four periods--Classical, Hellenic, Roman, and Early Byzantine-- features works by such ancient masters as Xenophanes, Callimachus, Sappho, and Simonides. For the general reader as well as for poets and lovers of poetry, the translations celebrate the marvelous slips and illuminating reconfigurations that occur when a poet in the present communes with poets in the past.
" covers the full range of the lyric . . . including many unfamiliar poems that are themselves like archaeological discoveries because never before have they found their finished and beautiful expression in English. Santos takes fragments and epigrammatic stanzas and makes each a singing erotic, caustic, or descriptive lyric." Willis Barnstone
A collection of classical lyric poems is arranged into four periods including Classical, Hellenic, Roman, and Early Byzantine, in a volume that features the works of such ancient masters as Xenophanes, Callimachus, Sappho, Simonides, and Plato. Reprint.
Winner of the Umhoefer Prize: "A magnificent achievement, better, more animated, buoyant, and richly articulated than any other version I know."--Anthony Hecht
About the Author
Sherod Santos received the Theodore Roethke Prize for the best book of poetry published in the preceding three years and an Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. He lives in Chicago.