Synopses & Reviews
Poetry. Translation. Winner of the 1994 Francophone Grand Prix, the highest literary prize awarded by the Acad'mie Fran'aise, Algerian-born poet Mohammed Dib created this bilingual work in response to a stay in Los Angeles in 1974. The story tells of an Old World man's tribulations with the New World, and revives as well the lost tradition of the novel in verse. Published posthumously, the book is "as Dib envisioned it, something hovering in a quite determined exile, between languages and continents"--Paul Vangelisti from the afterword.
A novel told in verse, this is the story of an Old World man's tribulation in the New World.
This "novel in verse" tells of an Old World man’s tribulations in the New World and revives as well a tradition somewhat lost from sight of a novel in verse, seen by the author as an "antidepressant" to poetry’s ectoplasmic days, languishing, exhausted by a breathless impressionism.
Mohammed Dib is one of the major and most prolific writers of Maghrebian literature. Among his many noted works are Who Remembers the Sea (a brutal description of the French war in Algeria) and The Talisman.
A new collection of poems, bilingually presented, by the noted Algerian poet, living in France.
About the Author
Mohammed Dib is one of the major and most prolific writers of Maghrebian literature. His has written numerous novels, including Who Remembers the Sea and The Talisman, several collections of sotires and a substantial number of volumes of poetry. Born in Algeria, Dib emigrated to France, and now lives near Paris. He is recognized as one of the major French authors, and has several times been nominated for a Nobel Prize.