Synopses & Reviews
Synopsis
F r zahlreiche berufliche Praxis-und Forschungsfelder gilt, dass Gespr che nicht mehr in der Erstsprache der jeweiligen Beteiligten gef hrt werden k nnen. Die zunehmende Vielfalt von Sprachen, von Multi- und Translingualit t verlangen die Einbindung von Sprachmittler*innen/Dolmetscher*innen. In den Zusammenh ngen von Flucht, Asyl und Migration diskutiert diese interdisziplin re Band unterschiedliche Verfahrensstrategien zur berwindung sprachlicher wie auch kulturell bedingter Kommunikationsbarrieren und zeigt die entstehenden methodischen und theoretischen Herausforderungen f r die soziale Beratungs- und Therapiepraxis wie die Praxis qualitativer Forschung auf.
Synopsis
Migration bersetzen. Methodische Zug nge, epistemologische Fragen, theoretische Ans tze.- Die sprachlichen Spuren der Migration. Zum Umgang mit Multi- und Translingualit t in der ethnografischen Forschung mit Gefl chteten.- Multi-Sited Ethnography - Teilnehmendes Feldforschen im transnationalen und mehrsprachigen Migrations- und Familienraum.- Die dreifache Subjektivit t - Reflexionen zum Einsatz von Sprachmittler_innen in der qualitativen Sozialforschung.- Potenziale einer translingualen Interviewf hrung am Beispiel erziehungswissenschaftlicher Migrationsforschung.- Migration bersetzen: Erwartungen - Konzeptionen - Strategien.- Rollenbeziehungen in der dolmetschergest tzten Psychotherapie zu dritt.- Dolmetschen in der Asylanh rung: Erkenntnisse der "Berliner Initiative" und ihr Transfer auf andere Settings.- Translationsprozesse als Forschungsgegenstand und -pr misse. Ein forschungspraktischer Zugang zu gedolmetschten Hilfeplangespr chen.- Das Politische in Stimme und Blick der Feldforscher_in/Dolmetscher_in.