Synopses & Reviews
The foundation legend of the Mexican devotion to Our Lady of Guadalupe is one of the most appealing and beloved of all religious stories. In this volume, editors Barry D. Sell, Louise M. Burkhart, and Stafford Poole present the only known colonial Nahuatl-language dramas based on the Virgin of Guadalupe story: the Dialogue of the Apparition of the Virgin Saint Mary of Guadalupe, an anonymous work from the late seventeenth or early eighteenth century, and The Mexican Portent, authored by creole priest Joseph Pand#233;rez de la Fuente in the early eighteenth century. The plays, never before published in English translation, are vital works in the history of the Guadalupe devotion, for they show how her story was presented to native people at a time when it was not universally known.
Faithful transcriptions and translations of the plays are accompanied here by introductory essays by Poole and Burkhart and by three additional previously unpublished Guadalupan texts in Nahuatl.
This volume is the second in a four-volume series titled Nahuatl Theater, edited by Sell and Burkhart.
Synopsis
This volume features transcriptions in Nahuatl of rare Guadalupan dramas and English translations published for the first time, and includes 4 black-and-white illustrations.
About the Author
Barry D. Sell works in the Special Education Department of John Marshall High School, Los Angeles Unified School District, and is coeditor of A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634.�
Louise M. Burkhart is Professor of Anthropology at the State University of New York, Albany, and co-editor and co-translator of Nahuatl Theater, the four-volume set of plays.
Stafford Poole, C.M., an ordained Roman Catholic priest, is the author of Our Lady of Guadalupe: The Origins and Sources of a Mexican National Symbol, 1531–1797 and Juan de Ovando: Governing the Spanish Empire in the Reign of Philip II.