Synopses & Reviews
Tao Té Ching is ancient Chinas great contribution to the literature of philosophy, religion, and mysticism.
Tao Té Ching contains the time-honored teachings of Taoism and brings a message of living simply, finding contentment with a minimum of comfort, and prizing culture above all else.
This is the lauded translation of the eighty-one poems constituting an Eastern classic, the mystical and moral teachings of which have profoundly influenced the sacred scriptures of many religionsand the lives and happiness of countless men and women through the centuries.
Translated and with an Introduction by R. B. Blakney
and an Afterword by Richard John Lynn
"It would be hard to find a fresh approach to a text that ranks only behind the Bible as the most widely translated book in the world, but Star achieves that goal. . . . As fascinating to the casual scholar as it is for the serious student." -NAPRA ReView
"Jonathan Star's Tao Te Ching achieves the essential: It clarifies the meaning of the text without in the slightest reducing its mystery." -Jacob Needleman
The essential, classic text of Taoism.
These 81 poems comprise an Eastern classic, the mystical and moral teachings of which have profoundly influenced the sacred scriptures of many religions.
In the hands of Jonathan Star, the eighty-one verses of the Tao Te Ching
resound with the elegant, simple images and all-penetrating ideas that have made this ancient work a cornerstone of the world's wisdom literature.
About the Author
The way of life defined in the Tao Te Ching was developed by ancient sages who lived in China some two thousand years ago. Lao Tzu
, known as the Old One, was one such sage who practiced "the way," although there were almost certainly other religious thinkers who contributed further ideas and wisdom to it.
R. B. Blakney, past president of Olivet College, former missionary and teacher in China, and author of many volumes on Eastern religions, made this splendid translation of a great gem of Chinese religion and provided an illuminating interpretative commentary.
Richard John Lynn is Professor Emeritus of Chinese Thought and Literature, Department of East Asian Studies, University of Toronto, Canada. His books include Chinese Literature: A Draft Bibliography in Western European Languages, Guide to Chinese Poetry and Drama, and The Classic of Changes: A New Translation of the I Ching as Interpreted by Wang Bi. He is the editor of James J. Y. Lius LanguageParadoxPoetics: A Chinese Perspective.