Synopses & Reviews
"Be aware that frankness is the prime virtue of a dead man," writes the narrator of The Posthumous Memoirs of Brás Cubas
. But while he may be dead, he is surely one of the liveliest characters in fiction, a product of one of the most remarkable imaginations in all of literature, Brazil's greatest novelist of the nineteenth century, Joaquim Maria Machado de Assis.
By turns flippant and profound, The Posthumous Memoirs of Brás Cubas is the story of an unheroic man with half-hearted political ambitions, a harebrained idea for curing the world of melancholy, and a thousand quixotic theories unleashed from beyond the grave. It is a novel that has influenced generations of Latin American writers but remains refreshingly and unforgettably unlike anything written before or after it. Newly translated by Gregory Rabassa and superbly edited by Enylton de Sá Rego and Gilberto Pinheiro Passos, this Library of Latin America edition brings to English-speaking readers a literary delight of the highest order.
Machado de Assis (1839-1908) is considered the pre-eminent writer of Brazil. This text is a translation of his memoirs.
About the Author
is the highly acclaimed translator of One Hundred Years of Solitude
and many other works of Latin American fiction. Enylton de Sá Rego
is a Professor in the Department of Spanish and Portuguese at the University of Texas at Austin. Gilberto Pinheiro Passos
is a Professor of Comparative Literature at the University of São Paulo.