Synopses & Reviews
Synopsis
Excerpt from Turkologische Epikrisen
Die Kritik, die ich in meinen komanischen Arbeiten1 vornehmlich an Herrn W. Radloffs Arbeitsweise habe uben mussen, hat, nach einer hoflichen Mitteilung des Herrn Akademikers Salemann, in St.Petersburg Unbehagen erregt, das, wie es scheint, auf Wunsch der russischen Herren auch anderer Orten von einigen den turkologischen Studien absolut fernstehenden Gelehrten geteilt wird.
Ich bedauere das auf das lebhafteste, mochte mir aber doch gestatten, meinerseits auf das Unbehagen - um keinen starkeren Ausdruck zu gebrauchen - hinzuweisen, das sich bei den Benutzern der kostspieligen Radloffschen Veroffentlichungen im Laufe der Jahre angesammclt hat.
Dieses Unbehagen ist nicht etwa durch eine Anzahl falscher Etymologien und falscher Ubersetzungen - deren darf sich mancher Sprachforscher schamen - erregt worden, sondern durch den vollstandigen Mangel aller derjenigen philologischen Eigenschaften, deren wenigstens embryonales Vorhandensein wir bei einem Herausgeber von Texten und Worterbuchern voraussetzen, ja verlangen mussen.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Synopsis
Excerpt from Turkologische Epikrisen
So erscheint in dem tobol-tatarischen Stucke mo hammed der Prophet Gottes neben m 5 nd n, kund n, 7' n , iilg n, z id , itiya 21) auch das Mi trauen er weckende itig neben t s'iind aber t s' md in meinem Traume. F r kamel finden wir im selben St cke (240 passim) das Wort tit ; in der t menischen Erz hlung des Vaters Gesch ft erscheint neben t (338 - 39 etwa zw lfmal; cf. S. 382 - 83) auch tit Schlagen wir die Phonetik auf, um uns dieses unbehagliche Nebeneinander zu erkl ren, so haben wir auch hier wieder die Gelegenheit, Herrn Radloffs Akribie zu bewundern, denn wir finden die Diphthonge na und ii S. 18 f r das T menische berhaupt nicht erw hnt; it wird an dieser Stelle f r das Kirgisische aufgef hrt, S. 294, 2. Spalte, Zeile 4 soll der kirgisische Diphthong jedoch auch it sein; f r das Barabinische wird s.i8 u (lies na; derselbe Druckfehler auf derselben Seite auch bei den Angaben ber das Tarantschi) erw hnt, was S. 294 einfach weggelassen wird. Radlofi's W rterbuche ist aber die Form ind g nzlich fremd.2 Trotzdem wird sie im Tobol und Tumenisch - Tatarischen zu Recht be stehen, die kirgisische Lautung t r) an unserer Stelle aber ein Druckfehler sein, da das T menische auslautendes 6 doch eher zu meiden scheint.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.