Synopses & Reviews
The astonishing collection of the translations Robert Bly has been producing for more than fifty years, introducing foreign poets to American readers for the first time.
Robert Bly has always been amazingly prescient in his choice of poets to translate. The poetry he selected supplied qualities that seemed lacking from the literary culture of this country. At a time when editors and readers knew only Eliot and Pound, Bly introduced Neruda, Vallejo, Trakl, Jiménez, Traströmer, and Rumi. His most recent translations include Rolf Jacobsen, Francis Ponge, and the nineteenth-century Indian poet Ghalib. Here, in The Winged Energy of Delight, the poems of twenty-two renowned and lesser-known poets from around the world are brought together. As Kenneth Rexroth has said, Robert Bly "is one of the leaders of a poetic revival that has returned American literature to the world community."
About the Author
Robert Bly's recent books of poetry include two books of ghazals, My Sentence Was a Thousand Years of Joy and The Night Abraham Called to the Stars. He has published his selected translations in The Winged Energy of Delight and has received many literary prizes, including the National Book Award. His prose works include The Sibling Society, The Maiden King (with Marion Woodman), and Iron John. His recent work The Insanity of Empire is a collection of poems against the war in Iraq.