|
After Shakespeare: An Anthology
by John Gross
A review by Jonathon Keats
Some 250 years after his burial, William Shakespeare took the trouble to visit
French author Victor Hugo at a Parisian seance. At first the others in attendance
were perplexed that, through a planchette, Shakespeare delivered his message in
perfect French. But the bard obligingly explained that, with the wisdom of age,
he now found their language superior to his own a lucky break as Hugo himself
spoke no English. Then Shakespeare went on, in measured verse, to say that he
read Hugo's writing regularly up in heaven, often aloud for the benefit of the
other immortals. Cervantes silenced Molière, in order to savor every last
word. Aeschylus quivered, and Dante wept, at Hugo's emotional depth. "Your voice
is sacred!" Shakespeare proclaimed. "Carry on the good work!"
Few writers before or since have received such a glowing endorsement from
their own mothers, let alone from the author of Othello, Macbeth
and Hamlet. Hugo may be unique among writers in his unstinting esteem
for Shakespeare, whom he liked to imagine not only in an all-star reading group
with Dante and Cervantes, but also in the spiritual company of Isaiah and Saint
Paul.
Shakespeare's contemporaries were wary of lavishing too much praise, perhaps
for fear of diminishing the magnitude, or undermining the endurance, of their
own accomplishments. Most famously, that spirit of competition can be found
in Ben
Jonson's memorial to his "beloved" colleague prefacing the First Folio
of Shakespeare's plays where he writes that the bard had "small Latin, and
less Greek." While the same poem also gives us the line "He was not of an age,
but for all time!" that five-word jibe about Shakespeare's shaky language skills
has quietly inspired centuries of speculation that the great plays were written
by a better-educated Francis
Bacon, Christopher
Marlowe, Edward
deVere or even, on occasion, Mr. Ben Jonson.
Of course Jonson did not have our perspective on Shakespeare, our blinding
reverence. His comment to players who admired their bard for never striking
a line he wrote "would he had blotted a thousand" is of a professional
bitchiness such as might be found in a feud between Paul
Theroux and V.S.
Naipaul, as read in the pages of the New York Review of Books, rather
than the impassioned rhetoric of a man proving his mettle to other mortals by
heaping insults at the foot of a deity.
That inclination, what Shakespeare scholar Harold
Bloom has called "the anxiety of influence," didn't take hold until perhaps
the next generation. Since then, as can be seen in the pages of John Gross'
delightful new anthology, After Shakespeare, it's been open season. Gross'
miscellany is of the sort that few scholars have dared undertake since the 19th
century, an antidote to academic tomes that throws together extracts on Shakespeare
and his plays from sources as varied as the bard's 400 years of readers. The
variations are staggering, but if there's one underlying theme, it's the struggle
writers have had in emerging from the shadow of Shakespeare's formidable reputation.
Naturally, the first line of attack is direct insult: "I am afraid we will
have no good plays now," Oliver Goldsmith confided to a compatriot in 1762,
as noted by James
Boswell in his legendary London
Journal."The taste of the audience is spoiled by the pantomime of Shakespeare."
Ever the reporter, Boswell refrained from expressing an opinion to the contrary,
but he writes that he thought Goldsmith "a most impudent puppy."
Samuel
Johnson was more direct in calling Voltaire
to task; the satirist shamelessly abused Shakespeare just seven years after
helping himself to material from Macbeth for his own 1742 tragedy, Mahomet.
Failing to attain immortality as quickly as he hoped, Voltaire appears to have
blamed Shakespeare, whose work he called "a product of the imagination of a
drunken savage." It was an outburst in which Dr. Johnson detected just another
case of "the petty cavils of petty minds."
Hardly so petty, it must be said, as Lord
Byron's snobbery. Speaking of the dead bard to a certain Lady Blessington,
he contended,
"All [Shakespeare's] vulgarisms are attributed to the circumstances of his birth and breeding depriving him of a good education; hence they are to be excused, and the obscurities with which his works abound are all easily explained away by the simple statement, that he wrote about 200 years ago, and that the terms then in use are now become obsolete. With two such good excuses, as want of education, and having written above 200 years before our time, any writer may pass muster; and when to these is added the being a sturdy hind of low degree, which to three parts of the community in England has a peculiar attraction, one ceases to wonder at his supposed popularity; I say supposed, for who goes to see his plays, and who, except country parsons, or mouthing, stage-struck, theatrical amateurs, read them?"
Byron's assault is phenomenal, almost impervious to counterattack. In order to disagree with him, one must first admit to being a reader of Shakespeare and therefore no more qualified to hold an opinion than a country parson. As an aristocrat, Byron alone is able to brave Shakespeare's plays without risking a loss of class. The rest of us, apparently, ought to concern ourselves with the higher calling of Lord Byron's poetry.
Even Lady Blessington couldn't abide Byron's snide disdain for Shakespeare,
and attempted to protect her friend from his own hubris, by insisting to readers
of her memoir Conversations that he was just being willfully obtuse.
Lest posterity question Byron's taste, she turned his argument inside-out: "Could
there be less equivocal proof of his admiration of our immortal bard," she asked,
"than the tenacity with which his mind retained the finest passages of all his
works?"
Nobody, on the other hand, ever doubted that James
Joyce venerated Shakespeare. That one great author should be inspired by
another is to the credit of both. Yet, even as late as Finnegans
Wake, he seems to have felt the need to keep in perspective the bard's genius,
to leave room in the culture for his own. What better way than to call Shakespeare
names? In that epic pun of a book, Shakespeare becomes "Sheepskeer," "Shaggspick"
and "Scheekspair" (which, as John Gross helpfully notes, may be understood to
mean "a pair of buttocks"). Joyce's most stinging insult, though, is to substitute
for Shakespeare the name "Shopkeeper:" Against the high art of Joyce's uncompromising
literature is set the crass commercialism of the man who "never blotted out
a line," a modernist trump in a game Shakespeare never even thought to play.
Joyce's competitive spirit, though, is nothing compared to that of his fellow
Irishman George
Bernard Shaw, who practically went to the grave entangled in an imagined
rivalry with Shakespeare. Shaw's last dramatic work, written at the age of 92,
was a puppet-play in which he and Shakespeare (named Shav. and Shakes.) bring
their fight out into the open. Charitably, if not convincingly, Shaw ends it
in a draw:
"Shav. ... I say the world will long outlast our day. Tomorrow and tomorrow and tomorrow We puppets shall replay our scene. Meanwhile, Immortal William dead and turned to clay May stop a hole to keep the wind away. Oh that the earth which kept the world in awe Should patch a wall t'expel the winter's flaw!
Shakes. These words are mine, not thine.
Shav. Peace, jealous Bard: We are both mortal. For a moment suffer My glimmering light to shine."
Shortly after, Shaw died. Imitation being, apparently, his sincerest form of flattery.
At least Shaw had paid his dues as a playwright by the time he made Shakespeare
his puppet, revising the bard's lines. Not so, Lewis
Carroll, who got his start as an impudent puppy impressively early, at the
age of 13, with his 1845 "Quotation from Shakespeare with slight Improvements."
A brief excerpt:
"P[rince Hal]. ... This sleep is sound indeed, this is a sleep That from this golden rigol hath divorced So many English
K[ing]. What meaneth rigol, Harry?
P. My liege, I know not, save it doth enter Most apt into the metre.
K. True, it doth. But wherefore use a word which hath no meaning?
P. My lord, the word is said, for it hath passed My lips, and all the powers upon this earth Can not unsay it."
Carroll's technique is undeniably clever; the boy shows that he can see through
Shakespeare's artifice, playfully posing as bard at his writing-table. A stunt
suitable to a precocious student, it has the potential in more experienced hands
to achieve something almost profound. So it goes with Tom
Stoppard's Dogg's Hamlet, in which the whole play is first reduced
to 15 minutes, then, as an encore, less than half that:
"Horatio. ... My lord, I saw him yesternight The King, your father.
Hamlet. Angels and ministers of grace defend us! (Exit, running, through rest of speech.) Something is rotten in the state of Denmark.
(Enter Ghost above.)
Ghost. I am thy father's spirit. The serpent that did sting thy father's life (Enter Hamlet above.) Now wears his crown.
Hamlet. O my prophetic soul! Hereafter I shall think to meet To put an antic disposition on. ... "
Within the next 24 lines, Polonius, Ophelia, Gertrude, Laertes and Claudius have dutifully made their entrance, and perished. After which, it remains only to be said that:
Hamlet. The rest is silence. (Dies.)
Obviously meant in good fun, Dogg's Hamlet also offers an unusually
clear-sighted analysis of Shakespeare's dramatic structure. It's an unmasking;
it demystifies one of the world's great plays and suggests, inevitably, that
Stoppard's insight is its equal in literary merit. Stoppard's first major theatrical
work, Rosencrantz and Guildenstern are Dead implies something more: Lifting
two relatively minor characters from Hamlet, Stoppard makes them worthy
of their own play, transforming their flawed morality into a full-scale philosophical
inquiry. A tribute to Shakespeare, certainly, in suggesting that even his smallest
characters are richly human, but Stoppard's is also an effective strategy for
a writer wishing to be seen as the bard's next of kin.
John
Updike may have had a similar idea in Gertrude
& Claudius, his recently published prose back story to Hamlet
only, by cutting in ahead of Shakespeare chronologically, Updike preempts him
in a sense: Preposterously, it's as if Shakespeare were following in Updike's
footsteps. Updike's prequel even shrewdly weaves in lines from the opening scenes
of Hamlet, blending prose into play. "Claudius finished with Hamlet by
bluntly stating where others had been pussyfooting for years that he did
not want Hamlet to return to Wittenberg: 'It is most retrograde to our desire.'
He relished the imperious ring of this, but softened it by beseeching his stiff
nephew to bend, to stay here, in Elsinore, 'here in the cheer and comfort of
our eye, our chiefest courtier, cousin and our son.'" Updike's method is impressive:
It may be the first case ever in which Shakespeare appears to be plagiarizing
himself.
So it comes full-circle. Yet, it's doubtful that Updike has given Shakespeare
any reversed anxiety of influence: Ever since Victor Hugo died, the bard's only
earthly interest has been in bringing the Broadway production of Les Miserables
to heaven.
Jonathon Keats
is the author of the novel The Pathology of Lies. He is currently at work
on a novel about a plagiarist.
|
|