Synopses & Reviews
Translations from the Poetry
Born in 1875, the great German lyric poet Rainer Maria Rilke published his first collection of poems in 1898 and went on to become renowned for his delicate depiction of the workings of the human heart. These translations by M. D. Herter Norton were the first to open Rilke's work to the English-speaking world in accurate, sensitive, modern versions free from both embroidery and slavish adherence to rhyme.
Letters to a Young Poet
Drawn by some sympathetic note in one of his poems, young people often wrote to Rilke with their problems and hopes. From 1903 to 1908 Rilke wrote a series of remarkable responses to a young would-be poet, on poetry and on surviving as a sensitive observer in a harsh world.
An accompanying chronicle of Rilke's life shows what he was experiencing in his own relationship to life and work when he wrote those letters.
Synopsis
From 1903 to 1908 Rilke wrote a series of remarkable responses to a young would-be poet, on poetry and on surviving as a sensitive observer in a harsh world.
Accompanying the letters is a chronicle of Rilke's life showing what he was experiencing in his own relationship to life and work when he wrote these letters.
Synopsis
Drawn by some sympathetic note in one of his poems, young people often wrote to Rilke with their problems and hopes.
Synopsis
Rilke's timeless letters about poetry, sensitive observation, and the complicated workings of the human heart.
About the Author
Rainer Marie Rilke, the great Austro-German poet, was the author of many works including Duino Elegies and Sonnets to Orpheus.
Table of Contents
Translator's Note 7
Introduction 9
The Letters 15
Chronicle, 1903-1908 79