Synopses & Reviews
<div>Patañjali's Yogasutra is an ancient canonic Indian<br/>text composed in Sanskrit in the 3rd or 4th century. Belonging to a very<br/>different cultural milieu, this multi-layered text is philosophical,<br/>psychological and practical in nature. Offering a philosophical reading of<br/>Patañjali's Yogasutra, this book discusses themes such as freedom, self-identity, time<br/>and transcendence, and translation - between languages, cultures and eras. Drawing substantially upon contemporary Indian materials, it discusses<br/>for the first time classical yoga as reflected upon by Daya Krishna (1924-2007)<br/>with constant reference to Krishna Chandra Bhattacharyya's (1875-1949) studies<br/>in yoga philosophy. The genuine attempt on behalf of these two original<br/>thinkers to engage philosophically with Patañjala-yoga sets the tone of the<br/>textual exploration provided here. <br/></div><div>This book features a new annotated translation of<br/>the <em>Yogasutra</em>, and the author provides a useful background to the extensive Samkhya terminology<br/>employed by Patañjali. Daniel Raveh also offers a close reflection of the very<br/>act of translation, and the book concludes with suggestions for further reading<br/>and a glossary of central notions.<br/></div>>
Synopsis
Patanjali's Yogasutra is an ancient canonic Indian text composed in Sanskrit in the 3rd or 4th century. Belonging to a very different cultural milieu, this multi-layered text is philosophical, psychological and practical in nature. Offering a philosophical reading of Patanjali's Yogasutra, this book discusses themes such as freedom, self-identity, time and transcendence, and translation - between languages, cultures and eras. Drawing substantially upon contemporary Indian materials, it discusses for the first time classical yoga as reflected upon by Daya Krishna (1924-2007) with constant reference to Krishna Chandra Bhattacharyya's (1875-1949) studies in yoga philosophy. The genuine attempt on behalf of these two original thinkers to engage philosophically with Patanjala-yoga sets the tone of the textual exploration provided here. This book features a new annotated translation of the Yogasutra, and the author provides a useful background to the extensive Samkhya terminology employed by Patanjali. Daniel Raveh also offers a close reflection of the very act of translation, and the book concludes with suggestions for further reading and a glossary of central notions.
Table of Contents
Acknowledgements\ Abbreviations \ List of Transliteration \ Entrée: Translating theOther: Reflections on a Fictional Dialogue \ Introduction: Yoga, Translation,the Other \ 1. Abhyasa/Vairagya: AConceptual Investigation into the Process of Yoga \ 2. Revisiting avidyaand abhinivesa: A note on Yoga Psychology \ 3. Rethinking Prajña: Yogasutra 1.49 under aPhilosophical Magnifying Glass \ 4. Text as a Process: A dialogue with DayaKrishna\ 5. "The Undeciphered Text: Anomalies,Problems and Paradoxes in the Yogasutra" by Daya Krishna \ ConciseGlossary \ Appendix I: Introduction to the Yogasutra Translation, or: why another translation? \ Appendix II: TheYogasutra in Transliteration \ Appendix III: The Yogasutra in Translation \Bibliography \ Index