Synopses & Reviews
Applied Linguistics in Action Series
Series Editors: Christopher N. Candlin, Chair Professor of Applied Linguistics, Centre for English Language Education and Communication Research, City University of Hong Kong
David R. Hall, Head of Linguistics Department, Macquarie University, Sydney
Translating and interpreting studies is a burgeoning discipline which has seen a great deal of research activity and a large number of publications over recent years. Teaching and Researching Translation reports dispassionately on what has been happening in both the theory and practice of translation and interpreting, and introduces students and teachers of translation to the intricacies of the process and the diverse demands of the profession.
The field of translation studies is first viewed from above, with the major paradigms being identified. Basic theoretical assumptions are examined and influential modes of thinking about translation are assessed. In section two important research trends in the area are outlined as they have emerged over the years in a variety of professional settings. This includes questions that research has answered and those which are still unanswered. Above all, the various lines of enquiry are scrutinised from the point of view of their relevance to further research and their potential to address a range of practical concerns.
The final section offers lists of important resources for the translator, a glossary of terms and useful internet links. This section can also be found on the Teaching and Researching Translation companion web site.
Teaching and Researching Translation will be welcomed by translation and interpreting students, teachers and practitioners, and students of Applied Linguistics and advanced TESOL both for its comprehensive, up-to-date coverage and for the new insights it offers into the theory and practice of translation.
Basil Hatim is Professor of Translation and Linguistics at Heriot-Watt University of Edinburgh, Scotland (currently Professor of English and Translation, American University of Sharjah, United Arab Emirates). He is a highly respected authority on translation and has written extensively on translation theory and applied translation studies. His publications include the volumes Discourse and the Translator (1990), The Translator as Communicator (1997) (both with Ian Mason) and Communication Across Cultures (1997).
' Latest book.... fills a niche in the growing discipline.'
'..recommended for all translation students, teachers and practitioners and, in fact, anyone who is interested in researching translation.'
Southern African Linguistics and Applied Language Studies
This new book introduces students and teachers of translation to the intricacies of the process and demands of the subject. The author shows how theoretical perspectives relate to practical pursuits in translation and interpreting studies and presents relevant research issues and their applications to teaching.
Includes bibliographical references (p. 235-244) and index.
Table of Contents
SECTION I: TRANSLATION STUDIES: HISTORY, BASIC CONCEPTS AND KEY ISSUES IN RESEARCH 1. Translation studies and Applied Linguistics 2. From Linguistic Systems to Cultures in Contact 3. Equivalence: Pragmatic and Textual Criteria 4. Cultural studies and Translator Invisibility 5. From Word to Text and Beyond 6. Literary and Cultural Constraints SECTION II: RESEARCH METHODS 7. Register-Oriented Research Models 8. The Pragmatics Turn in Research 9. Focus on the Text 10. Translation and Ideology 11. Translation of Genre vs Translation as Genre 12. Empirical Research in Translation Studies 13. Theory and practice in Translation Teaching SECTION III: EMPHASIS ON PRACTIONER RESEARCH 14. Action and Reflection in Practitioner Research SECTION IV: LINKS AND RESOURCES 15. Links and resources Glossary References Index