Synopses & Reviews
Synopsis
Although research into German particles has been proceeding for decades, there is still no major dictionary? either monolingual or bilingual? in which the particles and particle-like words of German are described in detail, comprehensively and on the basis of authentic examples. This German-French dictionary sets itself the task of filling this gap.
Synopsis
Trotz jahrzehntelanger Partikelforschung seit den bahnbrechenden Arbeiten von Krivonosov und Weydt gibt es bis heute kein groouml;eres Worterbuch, ob ein- oder zweisprachig, in dem die Partikeln und partikelaauml;hnlichen Worter der deutschen Sprache eingehend, umfassend und korpusbasiert beschrieben wuuuml;rden. Diese Lucke zu schlieen ist Aufgabe dieses deutsch-franzosischen Worterbuchs, das damit auch einen Beitrag zum Vergleich und tieferen Verstandnis der beiden Sprachen liefert. Das Woouml;rterbuch beruht auf einem Korpus von uuuml;ber 350 Werken aus Literatur, Presse und gesprochener Sprache. Die behandelten Worter und Wortkombinationen werden aufgrund von strikt angelegten Kriterien verschiedenen Funktionsklassen zugeordnet. Die Beschreibung erfasst sowohl syntaktische als auch semantisch-pragmatische und prosodische Aspekte. Sie erfolgt ohne unnotigen Fachjargon. Ambiguitaauml;ten, Zuordnungsproblemen sowie der Abgrenzung von synonymen Partikeln wird besondere Beachtung geschenkt.