Synopses & Reviews
Synopsis
No Brasil, os cursos de Letras que oferecem forma o em l ngua francesa t m como refer ncia maior a variante nacional da Fran a. Assim, quase todo o material did tico para aprendizagem do idioma franc s produzido nesse pa s e , portanto, marcado pela cultura que lhe pr pria. Essa bibliografia veicula um vocabul rio em uso na Fran a e raramente oferece uma perspectiva franc fona, ou seja, n o prev um estudo das variantes lingu sticas nacionais (franc s da B lgica, do Canad , da Su a, e outras) na forma o do estudante brasileiro. O tradutor, frequentemente, recebe uma forma o que privilegia o franc s da Fran a. de conhecimento geral que, de um lado, h uma grande semelhan a entre o franc s da Fran a e o de outros pa ses franc fonos que n o permitem consider -los como idiomas distintos; por outro lado, existem diferen as marcantes relativas a alguns elementos lingu sticos, sobretudo ao l xico e a seus usos. Esse aspecto ganha relev ncia ainda maior nos dom nios t cnicos e especializados, notadamente naqueles em que a organiza o pol tico-social imp e particularismos em n vel lingu stico, o que suscitou uma reflex o sobre a no o de "equival ncia funcional".