Synopses & Reviews
Synopsis
Was sind verbale Indirektheiten und wie geht die DolmetscherIn mit ihnen um? Auf Grundlage a) theoretisch hergeleiteter Definitionskriterien fur eine translationswissenschaftlich/-praktisch orientierte Definition und b) authentischer Daten des Sprachenpaars Polnisch-Deutsch wird eine operationalisierte Definition erarbeitet: die 2-Komponenten-Indirektheit. Zur Uberprufung des Umgangs der DolmetscherIn mit dieser wird, aufgrund der spezifischen Gesprachsstruktur des gedolmetschten Diskurses, ein passendes Kommunikationsmodell hergeleitet: das Kommunikationsmodell der Dolmetschtriade. Die darin integrierte, schrittweise und systematische Bedeutungsbestimmung der Indirektheit sowie Reflexionsmoglichkeit kann die DolmetscherIn zur Qualitatssicherung in der aktuellen Dolmetschsituation nutzen.
Synopsis
Was sind verbale Indirektheiten? Operationalisierte Definition, basierend auf Analysen authentischer Gesch ftsgespr che und theoretisch hergeleiteten Kriterien, erm glicht systematische Erfassung und Bedeutungsbestimmung. Wie geht die DolmetscherIn mit ihnen um? Kommunikationsmodell der Dolmetschtriade bietet Analyseraster und Handlungsvorschlag.