Synopses & Reviews
Synopsis
The volume is a collection of articles on aspects of audiovisual translation. These include subtitling, dubbing, voice-over, accessibility for the hearing- and vision-impaired, as well as translation in advertising.
Synopsis
Audiovisual translation continues to be a dynamically developing genre, stimulated by interdisciplinary research and technological advances. This volume presents recent developments in the area. Renowned scholars in the field discuss aspects of captioning, revoicing and accessibility, as well as research methods such as eyetracking. The discussion occasionally departs from the confines of audiovisual translation proper, to tackle related areas such as translation for advertising purposes.