Synopses & Reviews
Supervised by Carroll himself, here is the first foreign language translation of the children's book classic after its original 1865 publication. While the humor, verses, songs, and puns made many consider the work untranslatable, translator Antonie Zimmermann solved that problem by substituting common German phrases for the English originals. Includes 42 John Tenniel illustrations.
Synopsis
A little girl falls down a rabbit hole and discovers a world of nonsensical and amusing characters.
Synopsis
Alices Abenteur im Wunderland (translated by Antonie Zimmermann) was the first translation of Lewis Carroll's Alice in Wonderland to appear after the book's initial publication and success in 1865. Carroll himself supervised the production and printing of the German edition. His correspondence with Macmillan (his English publisher who conducted the negotiations with Leipzig) reveals how exacting he was over such matters as format, margins, picture placement, paper, binding, price, and even certain textual details. When the translation finally appeared in 1869, Carroll was immensely pleased with it and presented a specially bound copy to Princess Beatrix, the daughter of Queen Victoria.
The translation of Alice's Adventures in Wonderland has always presented a special problem. The humor, popular children's verses, songs, and especially the puns were thought at first to make it untranslatable. The problem was solved by Antonie Zimmermann -- with the hearty approval of Carroll -- by substituting popular German children's verses and puns for the English originals. "How Doth the Little Crocodile?" for instance, is turned into a parody of a German Romantic ballad. All in all, this is still the best of the 15 or more German translations.
Synopsis
German translation of Alice in Wonderland, by Antonie Zimmermann. Approved by Carroll, still considered best. (No English text.) 42 Tenniel illus.
Synopsis
Supervised by Carroll himself, here is the first foreign language translation of the children's book classic after its original 1865 publication. Includes 42 John Tenniel illustrations.