Synopses & Reviews
Synopsis
Beschreibung auf Deutsch: Siehe unten -- Le probleme des livres linguistiques habituels: chercher des mots sans arret Comme les textes sont traduits dans l'ensemble, la relation entre les mots manque. Quel mot va avec lequel ? Ce livre apporte la solution: Le texte allemand apparait dans la ligne principale (en gras); la traduction francaise est not e directement sous chaque mot, sur une ligne interm diaire ins r e. Comprendre imm diatement, ne plus essayer de deviner et en plus avoir un apercu de la langue allemande. Apprendre la grammaire inconsciemment --------- Das Problem bei den blichen Sprachlekt ren: St ndig muss ich W rter nachschlagen Da die Texte als Ganzes bersetzt werden, fehlt die Zuordnung der W rter. Welches Wort geh rt zu welchem? Die L sung bringt diese Buchreihe: Der deutsche Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile; die franz sische bersetzung steht direkt unter jedem einzelnen Wort, auf einer eingef gten Zwischenzeile. Sofort verstehen; nicht lange r tseln - und zudem einen Einblick in das deutsche Sprachgef ge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen