Synopses & Reviews
Synopsis
Filme, die die oftmals erschwerten Lebensbedingungen der afroamerikanischen Bev lkerung in den USA portr tieren, haben l ngst den Sprung ins Mainstream-Kino geschafft. Um diese Filme realistischer erscheinen zu lassen, wird von den Filmfiguren African American English gesprochen, was der Dialekt ist, der von einem Gro teil der Schwarzen in Amerika verwendet wird. Werden diese Filme nun aber f r den deutschen Markt synchronisiert, so f llt das Ergebnis oftmals schlechter aus, als man es von anderen synchronisierten Filmen gewohnt ist, und die Glaubw rdigkeit der Originalfassung geht verloren. Zwar gilt die bertragung von Dialekten als eine der schwersten Aufgaben bei der Filmsynchronisation, aber dennoch gibt es einige M glichkeiten, um auf die speziellen Anforderungen bei der Synchronisation von African American English einzugehen. In dieser Studie soll deshalb zun chst ein genaues Bild von dieser sprachlichen Variet t gezeichnet werden, um dann anschlie end genau analysieren zu k nnen, welche M glichkeiten es gibt, um diesen Dialekt im Deutschen quivalent wiedergeben zu k nnen. Au erdem werden das Entstehen einer Synchronfassung und die damit verbundenen Schwierigkeiten genauer beschrieben, wobei auch M ngel beim Synchronisationsprozess aufgezeigt werden. Anhand der Analyse von vier Filmen wird gezeigt, dass es einige Vorgehensweisen gibt, mit deren Hilfe die Synchronisation von African American English verbessert werden k nnte, damit ein hnlich hohes Niveau erreicht werden kann, wie es sonst f r deutsche Synchronfassungen blich ist. Des Weiteren werden auch Verbesserungsvorschl ge zum Synchronisationsprozess gemacht, um die Qualit t noch weiter aufzuwerten.