Synopses & Reviews
The acclaimed translation of the Inferno that retains all of the style, power, and meaning of the original. This vigorous translation of Inferno preserves Dante's simple, natural style, and captures the swift movement of the original Italian verse. Mark Musa's blank verse rendition of the poet's journey through the circles of Hell re-creates for the modern reader the rich meanings that Dante's poem had for his contemporaries. Musa's introduction and commentaries on each of the cantos brilliantly illuminate the text.
For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Review
"Musa operates on the principle that a translator's first duty is to render the original text as exactly as possible without compromising the literary quality of the work.... [This is] the best English-language version of the
Inferno currently available." —
Library Journal
Synopsis
An acclaimed translation of Dante Alighieri's The Divine Comedy Volume 1: Inferno that retains all the style, power and meaning of the original
This vigorous translation of Inferno preserves Dante's simple, natural style, and captures the swift movement of the original Italian verse. Mark Musa's blank verse rendition of the poet's journey through the circles of hell recreates for the modern reader the rich meanings that Dante's poem had for his contemporaries. Musa's introduction and commentaries on each of the cantos brilliantly illuminate the text.
For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Synopsis
An acclaimed translation of Dante Alighieri's The Divine Comedy Volume 1: Inferno that retains all the style, power and meaning of the original, this Penguin Classics edition is translated from the Italian with an introduction by Mark Musa.
This vigorous translation of Inferno preserves Dante's simple, natural style, and captures the swift movement of the original Italian verse. Mark Musa's blank verse rendition of the poet's journey through the circles of hell recreates for the modern reader the rich meanings that Dante's poem had for his contemporaries. Musa's introduction and commentaries on each of the cantos brilliantly illuminate the text.
Dante Alighieri (1265-1321), scion of a Florentine family, mastered in the art of lyric poetry at an early age. His first major work is La Vita Nuova (1292) an exercise in sonnet form constructed as a tribute to Beatrice Portinari, the great love of his life. It is believed that The Divine Comedy - comprised of three canticles, Inferno, Purgatorio, and Paradiso - was written between 1308 and 1320.
If you enjoyed the Inferno you might like Giovanni Boccaccio's Decameron, also available in Penguin Classics.
'Musa operates on the principle that a translator's first duty is to render the original text as exactly as possible without compromising the literary quality of the work ... This is] the best English-language version of the Inferno currently available'
Library Journal
Synopsis
This vigorous translation of Inferno preserves Dante's simple, natural style, and captures the swift movement of the original Italian verse. Mark Musa's blank verse rendition of the poet's journey through the circles of Hell re-creates for the modern reader the rich meanings that Dante's poem had for his contemporaries. Musa's introduction and commentaries on each of the cantos brilliantly illuminate the text.
Synopsis
This vigorous translation of Inferno preserves Dante's simple, natural style, and captures the swift movement of the original Italian verse. Mark Musa's blank verse rendition of the poet's journey through the circles of Hell re-creates for the modern reader the rich meanings that Dante's poem had for his contemporaries. Musa's introduction and commentaries on each of the cantos brilliantly illuminate the text.
@HolyHaha I have to climb a mountain now? You got to be kidding me. Is this a joke? Who the hell came up with story? VIIIRRRGGGILLLLLLLLLLL!
From Twitterature: The World's Greatest Books in Twenty Tweets or Less
About the Author
Dante Alighieri was born in 1265. Considered Italy's greatest poet, this scion of a Florentine family mastered in the art of lyric poetry at an early age. His first major work is
La Vita Nuova (1292) which is a tribute to Beatrice Portinari, the great love of his life. Married to Gemma Donatic, Dante's political activism resulted in his being exiled from Florence to eventually settle in Ravenna. It is believed that
The Divine Comedycomprised of three canticles,
The Inferno, The Purgatorio, and
The Paradisowas written between 1308 and 1320. Dante Alighieri died in 1321.
Mark Musa is a professor at the Center for Italian Studies at Indiana University. A former Fulbright and Guggenheim Fellow, Musa is the author of a highly acclaimed translation of Dante's Divine Comedy.