Synopses & Reviews
Synopsis
Was passiert bei der bersetzung von Sachb chern mit Kulturspezifika? Das vorliegende Buch zeigt auf, wie wichtig besonders bei interkulturell stark divergierenden Themen inhaltliche Anpassungen in Bezug auf den kulturellen Hintergrund der RezipientInnen sind, um eine funktionierende und somit gelungene bersetzung zu erhalten. Das daf r verwendete Beispiel ist der US-amerikanische Ratgeber "Men Are from Mars, Women Are from Venus" von John Gray und die japanische bersetzung "Besuto patona ni naru tame ni" von Nagisa Oshima. Nach einer kurzen Einf hrung in die translationswissenschaftlichen Grundlagen bietet ein interkultureller Vergleich der betroffenen Kulturkreise den LeserInnen ausreichend Hintergrundwissen, um die weiteren Ausf hrungen nachvollziehen zu k nnen. Die anschlie end angewandte funktionale bersetzungsanalyse basiert auf der pragmatisch-funktionalen Textanalyse nach Christiane Nord. Mit Hilfe der textexternen und textinternen Faktoren werden allgemeine Unterschiede zwischen Original und bersetzung festgestellt. Zahlreiche Textstellen, die eingehend auf ihre Funktionalit t analysiert werden, illustrieren schlie lich in ihrer Vielfalt die Notwendigkeit kulturspezifischer Anpassungen des Inhalts. Abgerundet wird das Buch durch Schlussfolgerungen der Autorin.