Synopses & Reviews
Plusieurs notions en traduction suscitent des controverses chez des traductologues. Depuis les premi res tudes en traduction, les auteurs p tissent d'un manque d'accord par rapport aux d finitions permettant d'unifier la terminologie traductologique. En l'occurrence, nous analyserons le concept d'explicitation. Ce travail part des consid rations g n rales sur le processus de traduction une approche sur ce proc d partir de l'analyse des traductions en espagnol de Le dernier jour d'un condamn de Victor Hugo. Empruntant les crit res de l'Ecole du sens de Paris (Esit) et de la Th orie des Polysyst mes en traduction litt raire, il est question d'analyser les particularit?'s du proc d d'explicitation chez de diff rents traducteurs dans l'esprit de proposer une cat gorie des types d'explicitation. Une analyse du texte, de son auteur et de son poque tant indispensable pour la saisie de l'esprit de l' uvre, le proc d est envisag comme un comportement cognitif de prise de d cision de la part du traducteur. Une cat gorie des types d'explicitation contribuerait la prise de d cision concernant le type d'explicitation en traduction litt raire.