Synopses & Reviews
By immersing you in French language and culture, the MOTIFS learning program will have you communicating in French with confidence! From the very first chapter, you will learn the structures, vocabulary, communication strategies, and cultural background that allow you to interact with your peers in the classroom and with French-speaking people in a wider context. And to ensure your success, MOTIFS is supported by helpful learning tools that allow you to see and hear French as it is spoken today.
Review
"I like the topics; they are high frequency and interesting for most students. The grammar topics are well sequenced and coordinate well with the themes overall. The new Reflechissez et considerez sections are a welcome addition! Students are better able to grasp the material (grammar structure) when they can see patterns. I really like the green pages, and I get very good feedback from my students. They find them clear, concise, not overloaded with too much detail or information. The examples that show how the structures are used are generally good. Most outstanding [is the] emphasis on communicative aspect of language, with useful accompanying in-class activities. Also, very accessible, well-organized easy to find and follow grammar structures!"
Review
"The new culture section, Voix en direct, the follow-up questions, and the accompanying activities in the workbook seem useful. I am pleased with the Thème section which seems a bit more focused and helps organizing the structures. I also liked the "Notez et analysez" feature which allows students to contextualize grammar. The revision of Expression ecrite activities seems appropriate and relevant. I love the new role-play activities in the Situations a jouer sections because it wraps up the structure nicely by giving students a chance to practice the materials studied in the structure through a simulation of real-life situations."
Review
"I'm pleased with the Refechissez et considerez sections because they invite the students to reflect on the use of the vocabulary/ grammar learned in context. They also allow students to engage in a comparative study of how the French do/say things versus how they do/say them in their own cultural context. I also particularly liked the introduction of updated vocabulary. In my opinion, the exercises and activities are the strongest point of Motifs. The authors have done a good job creating exercises and activities that facilitate the understanding and application of vocabulary and grammar, and that challenge students' creativity. There is a good balance of listening and speaking activities, and I like the fact that students are consistently reminded what it is they need to pay special attention to, while doing these activities."
Review
"This book is very concentrate on communicative exercise which I love. It is very well done and varies the different exercise. Some of them are just repetition exercise, which is needed at the beginning, and later become more and more creative. I also like the separation of grammar and the rest. I know the students liked it too because, for them, the green pages are references. And students don't like to mess up with a table of content so they go directly to the green [pages]. Motifs is really unique because of that separation between the grammar and the other sections. I really like it because it focused only on one grammar point at a time. I also like the exercises since they are progressively more difficult."
Review
"Motifs avoids the pitfall of many textbooks with regard to the presentation of culture in the sense that it provides a good variety of topics that are current and, in most cases, stimulating. It does not dwell on stereotypes and while it offers its share of traditionally French topics (cafe, food, fashion) it also presents culture "outside the box". The connection between culture/content and grammatical structures is outstanding and maintained throughout the textbook, the workbook/lab manual."
About the Author
Kimberly Jansma received her Ph.D. in Applied Linguistics from the University of Texas at Austin. She coordinates the French Language Program at The University of California at Los Angeles where she directs TA development and teaches all levels of language, including French linguistics. She has published several pedagogical texts and presented her research at major conferences. Dr. Jansma's areas of interest include content-based instruction, second language acquisition, sociolinguistics, technology applied to second language instruction and curriculum development.Margaret Ann Kassen, who received her Ph.D. at the University of Texas at Austin, is Associate Professor and Language Program Coordinator in the Department of Modern Languages at the Catholic University of America in Washington, D. C. She teaches undergraduate French and applied linguistics courses and works with graduate and undergraduate teacher preparation. Her research interests include foreign language writing, performance assessment, technology-enhanced language learning, and TA development. In addition presenting at conferences Dr. Kassen has published articles on technology and writing and edited a volume on developing self-direction in foreign language learners.
Table of Contents
1. LES CAMARADES ET LA SALLE DE CLASSE. Pratique de conversation: Comment se presenter et se saluer. Addressing others. Tu et vous. Perspectives culturelles: Greetings in French. Voix en direct: Tu ou vous? Quelques reflexions. Thème: Identification des choses et des personnes. Identifying people and things. Qui est-ce? Qu'est-ce que c'est? Est-ce que... ? Naming people and things. Les articles indefinis. Thème: La description des personnes. Describing people. Les pronoms sujets avec être. Describing Les adjectifs (introduction). Perspectives culturelles: Vocabulaire en movement. Thème: Les vêtements et les couleurs. Pratique de conversation: Comment communiquer en classe. À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: Tout le monde (chanson). Voix en direct (suite). Expression ecrite: Petit portrait. 2. LA VIE UNIVERSITAIRE. Thème: Les distractions. Saying what you like to do. Aimer et les verbes reguliers en -er. Saying what you don't like to do. La negation ne... pas. Pratique de conversation: Comment exprimer ses preferences. Talking about specifics. Les articles defines. Perspectives culturelles: Les activites preferees du week-end. Voix en direct: Qu'est-ce que vous aimez faire le week-end? Thème: Le campus. Listing what there is and isn't. Il y a / Il n'y a pas de. Perspectives culturelles: Le Quartier latin et la Sorbonne. Thème: Les matières. Thème: Le calendrier. Talking about age and things you have. Le verbe avoir. À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: Tony Parker parle: J'aime, j'aime pas. Voix en direct (suite). Expression ecrite: Portrait d'un(e) camarade de classe. 3. CHEZ L'ÉTUDIANT. Thème: La famille. Expressing relationship. Les adjectifs possessifs. Talking about where people are from. Le verbe venire. Another way to express relationship and possession. La possession: de + nom. Perspectives culturelles: La famille française. Thème: Les caracteristiques personnelles. Describing personalities. Les adjectifs (suite). Thème: La chambre et les affaires personnelles. Describing where things are located. Les prepositions de lieu. Thème: Des nombres a retenir (60 a 1 000 000). Perspectives culturelles: Les Français et leurs animaux domestiques. Voix en direct: Les chiens dans les lieux publics (public places). Pratique de conversation: Comment louer une chambre ou un appartement. A lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: La famille Belleli, du Guide du musee d'Orsay. Voix en direct (suite). Expression ecrite : Moi et ma chambre. 4. TRAVAIL ET LOISIRS. Thème: Les metiers. Talking about jobs and nationalities. Il/Elle est ou C'est + metier/nationalite. Thème: Les lieux de travail. Telling where people go to work. Le verbe aller et la preposition a. Pratique de conversation: Comment dire l'heure. Perspectives culturelles: Le travail moins traditionnel. Thème: Les loisirs. Talking about activities. Les verbes faire et jouer pour parler des activites. Perspectives culturelles: Le sport. Voix en direct: Est-ce que vous faites du sport? Thème: Les projets. Making plans. Le futur proche. Asking yes/no questions. L'interrogatif. À lire, a ecrire et a decouvrir. Lecture: Un coup d'oeil sur le Tour de France (Première partie). Au septième Tour, Lance se reposa (Deuxième partie). Voix en direct (suite). Expression ecrite: De bonnes resolutions. 5. ON SORT? Pratique de conversation: Comment parler au telephone. Talking about what you want to do, what you can do and what you have to do. Les verbes vouloir, pouvoir et devoir. Pratique de conversation: Comment inviter. Talking about going out with friends. Les verbes comme sortir. Perspectives culturelles: Le cinema français. Thème: Rendez-vous au cafe. Using pronouns for emphasis. Les pronoms accentues. Talking about eating and drinking. Prendre, boire et les verbes reguliers en -re. Perspectives culturelles: Le cafe. Voix en direct: Vous allez au cafe combien de fois par semaine? Thème: La meteo. Pratique de conversation: Comment faire connaissance. Asking specific questions. Les mots interrogatifs. À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: Vous êtes invites a la soiree de l'annee. Voix en direct (suite). Expression ecrite: Une invitation par courriel. 6. QU'EST-CE QUI S'EST PASSÉ? Thème: Hier. Talking about what happened. Le passe compose avec avoir. Expressing past time. Les expressions de temps au passe. Pratique de conversation: Comment raconter une histoire (introduction). Thème: Parlons de nos voyages. Narrating in the past. Le passe compose avec être. Perspectives culturelles: Les infos et nous. Voix en direct: Comment est-ce que vous vous informez? Thème: Les informations. Using verbs like finir. Les verbes comme finir. Perspectives culturelles: Napoleon Bonaparte, empereur français. Thème: Personnages historiques. Using verbs like venire and telling what just happened. Les verbes comme venir et venir de + infinitive. À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: Jacques Brel: Chanteur en rebellion. Voix en direct (suite). Expression ecrite: Échos. 7. ON MANGE BIEN. Thème: Manger pour vivre. Writing verbs with minor spelling changes. Les verbes avec changements orthographiques. Talking about indefinite quantities. Le partitif. Perspectives culturelles: Les Français a table. Voix en direct: Est-ce que vous mangez avec votre famille? Perspectives culturelles: Où faire les courses. Thème: Les courses: un eloge aux petits commerçants. Talking about food measured in specific quantities and avoiding repetition. Les expressions de quantite et le pronom en. Thème: L'art de la table. Giving commands. L'imperatif. Thème: Les plats des pays francophones. Referring to people and things that have already been mentioned. Les pronoms d'objet direct: me, te, le, la, nous, vous et les. Pratique de conversation: Comment se debrouiller au restaurant. À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: Dejeuner du matin, par Jacques Prevert. Voix en direct (suite). Expression ecrite: Un scenario: Une scène au restaurant. 8. SOUVENIRS. Thème: Souvenirs d'enfance. Talking about how things used to be. L'imparfait. Perspectives culturelles: Les enfants et l'ecole. Voix en direct: Vous vous souvenez de votre ecole primaire? Thème: L'album de photos. Linking ideas Les pronoms relatifs qui, que et où. Thème: Communiquer en famille. Reading, speaking and writing to others. Les verbes lire, dire et ecrire avec les pronoms d'objet indirect. Pratique de conversation: Comment comparer (introduction). Making comparisons. Le comparatif (introduction). Perspectives culturelles: Les BD. Thème: Souvenirs d'une epoque. Narrating in the past. Le passe compose et l'imparfait (introduction). À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: Alceste a ete renvoye, par Sempe et Goscinny. Voix en direct (suite). Expression ecrite: L'arrivee au campus. 9. À LA DÉCOUVERTE DU MONDE FRANCOPHONE. Thème: Les pays francophones. Using prepositions with geographical names. Les prepositions et la geographie. Avoiding the repetition of place names. Le pronom y. Perspectives culturelles: La Francophonie, une source des musiques du monde. Voix en direct: Écoutez parler quelques artistes. Pratique de conversation: Comment comparer (suite). Comparing quantities and performance and singling out exceptional features. Le comparatif (suite) et le superlatif. Thème: Les moyens de transport. Making recommendations. Il faut, il vaut mieux + infinitive. Perspectives culturelles: Un aperçu du monde francophone. Thème: Les vacances de vos rêves. Talking about what you know or what you know how to do as opposed to your familiarity with people and places. Les verbes savoir et connaître. Pratique de conversation: Comment demander des renseignements de voyages. À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: Le pays va mal, une chanson par Tiken Jah Fakoley. Voix en direct (suite). Expression ecrite: Une brochure/affiche touristique sur un pays francophone. 10. LA MAISON ET LA ROUTINE QUOTIDIENNE. Thème: La vie de tous les jours. Describing your daily routine. Les verbes pronominaux (introduction). Thème: La maison, les pièces et les meubles. Organizing your house and your time. Les verbes comme mettre. Perspectives culturelles: Les habitations françaises. Thème: Les tâches domestiques. Making requests. L'imperatif (suite). Perspectives culturelles: Le travail de la maison. Voix en direct: À la maison, quelles etaient vos tâches menagères? Pratique de conversation: Comment trouver le mot juste. Pratique de conversation: Comment se plaindre. Using negative expressions. Les expressions negatives. À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: Premier conte pour enfants de moins de trois ans, d'Eugène Ionesco. Voix en direct (suite). Expression ecrite: Les camarades de chambre: Côte positif-côte negatif. 11. VOYAGER EN FRANCE. Thème: Paris, j'aime! Talking about the future. Le future. Pratique de conversation: Comment se reperer en ville. Thème: Voyager pas cher. Finding out what you need and asking for information. Avoir besoin de et les mots interrogatifs (suite). Pratique de conversation: Comment reserver une chambre d'hôtel. Perspectives culturelles: La France et ses regions. Voix en direct: Quelle region de la France vous tient le plus a coeur? Thème: La France et ses regions. Making past participles agree with the helping verb avoir. L'accord du participe passe avec l'auxiliaire avoir. Thème: L'identite française. Talking about what you see and what you believe. Les verbes voir et croire. Perspectives culturelles: La culture française face a l'Amerique. À lire, a decouvrir et a ecrire. Lectura: Le Message, de Jacques Prevert. Voix en direct (suite). Expression ecrite: Composez votre propre poème. 12. LES JEUNES FACE À L'AVENIR. Thème: Le système educatif français. Using pronouns for emphasis. Les pronoms relatifs ce qui et ce que. Perspectives culturelles: La selection et la chasse aux concours. Voix en direct: La vie sociale au lycee. Pratique de conversation: Comment «parler jeune». Thème: La mode-tendances. Using pronouns for pointing things out. Lequel et les adjectifs demonstratifs ce, cet, cette et ces. Taking about offering and borrowing. L'ordre des pronoms. Pratique de conversation: Comment faire les achats. Talking about paying for things. Les verbes comme payer. Pratique de conversation: Comment faire et accepter des compliments. Perspectives culturelles: Les jeunes-identite, valeurs et espoirs. À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: Multimedia: «Cher cyber-journal» par David Groison dans Phosphore. Voix en direct (suite). Expression ecrite: L'objet qui represente ma generation. 13. LA SANTÉ ET LE BONHEUR. Thème: Les parties du corps. Thème: Les maladies et les remèdes. Talking about health and feelings. Expressions idiomatiques avec avoir (recapitulation). Pratique de conversation: Comment parler au medecin. Saying when and how long. L'emploi de depuis. Perspectives culturelles: Comment les Français se soignent. Thème: Pour se sentir bien dans sa peau. Making descriptions more vivid. Les adverbs. Perspectives culuturelles: Être heureux dans la vie. Voix en direct: Pour vous, c'est quoi le bonheur? Pratique de conversation: Comment donner des conseils. Giving advice. Le subjonctif (introduction). À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: Je suis malade, de Sempe et Goscinny. Voix en direct (suite). Expression ecrite: Stop au tabac. 14. LA VIE SENTIMENTALE. Thème: L'amour. Talking about relationships. Les verbes pronominaux (suite). Perspectives culturelles: Le couple en transition. Thème: Valeurs et espoirs. Making comparisons without repeating nouns. Les pronoms demonstratifs: celui, celle(s), ceux. Thème: C'est ça, l'amitie. Expressing hypotheses. Le conditionnel. Perspectives culturelles: Perspectives sur l'amitie. Voix en direct: C'est quoi pour vous l'amitie? Pratique de conversation: Comment dire qu'on est d'accord ou qu'on n'est pas d'accord. Pratique de conversation: Comment exprimer ses sentiments. Expressing emotions. Le subjonctif (suite). À lire, a decouvrir et a ecrire. Lecture: L'affaire du collier, extrait des Femmes du prophète de Magali Morsi. Voix en direct (suite). Expression ecrite: Conseils. MODULE DE RÉCAPITULATION FICTIONS. Pratique de conversation: Comment raconter une histoire. Revision du passe. Revision du conditionnel. Perspectives culturelles: Charles Perrault, père de La mère l'Oie (Mother Goose). Thème: La bande dessinnee. Revision du present. Thème: Le septième art: l'art de raconter a travers le film. Revision du comparatif. Pratique de conversation: Comment parler de la litterature. Thème: Cinq personnages de la literature française. Revision des pronoms d'objet direct et indirect, y et en. À lire. Ô voleur, voleur, quelle vie est la tienne? adapte de J.-M. G. Le Clezio.