List of Illustrations
Preface
and#160;
from Poand#232;mes saturniens (1866)
Mon Rand#234;ve familier / My Familiar Dream
Marine / Seascape
Effet de nuit / Night Scene
Soleils couchants / Sunsets
Crand#233;puscule du soir mystique / Mystical Evening Twilight
Promenade sentimentale /and#160;Sentimental Stroll
Chanson d'automne / Autumn Song
L'Heure du berger / The Shepherd's Hour
Femme et chatte / Woman and Cat
Un Dahlia / A Dahlia
Nevermore / Nevermore
and#160;
from Fand#234;tes galantes (1869)
Clair de lune / Moonlight
Pantomime / Pantomime
Sur l'herbe / On the Grass
L'Alland#233; / The Lane
and#192; la promenade / Strolling
Les Ingand#233;nus / Innocents We
Cortand#232;ge / Cortand#232;ge
Les Coquillages / Seashells
Fantoches / Puppets
En bateau / Sailing
Le Faune / The Faun
Mandoline / Mandolin
and#192; Clymand#232;ne
Colombine / Colombine
L'Amour par terre / Love Cast Down
En sourdine / In Muted Tone
Colloque sentimental / Lovers' Chat
and#160;
from La Bonne Chanson (1870)
"Avant que tu ne t'en ailles..." / "Morning star, before you pale..."
"La lune blanche..." / "Among the trees..."
"Une Sainte en son aurand#233;ole..." / "A Saint set in her stained-glass glow..."
"J'allais parand#160;des chemins perfides..." / "I used to wander aimlessly..."
and#160;
from Romances sans paroles (1874)
"C'est l'extase langoureuse..." / "It's the languorous ecstasy..."
"Il pleure dans mon coeur..." / "Like a city's rain, my heart..."
"Le piano que baise une main frand#234;le..." / "Bright in the evening's gray and pinkish blur..."
"and#212; triste, tristeand#160;and#233;tait monand#160;and#226;me..." / "So sad my heart, so sad it was..."
"Dans l'interminable..." / "Covering the land..."
"L'ombre desand#160;arbres dans la riviand#232;re embrumand#233;e..."and#160;/ "Reflections in the fogbound rivulet..."
Walcourt / Walcourt
Charleroi / Charleroi
Green / Green
Spleen / Spleen
Streets I / Streets I
Streets II / Streets II
and#160;
from Sagesse (1881)
"Beautand#233; des femmes, leur faiblesse, et ces mains pand#226;les..." / "Beauty of women, weakness, pale soft skin..."
"Un grand sommeil noir..." / "A vast, black lethargy..."
"Le ciel est, par-dessus le toit..." / "Above the roof the sky is fair..."
"Le son du cor s'afflige vers les bois..." / "The horn's sound in theand#160;wood sobs dolefully..."
"La bise se rueand#160;and#192; travers..." / "The wind whips through the bushes, green..."
"L'and#233;chelonnement des haies..." / "The hedges billow like theand#160;sea's..."
"La 'grande ville'! Un tas criard de pierres blanches..." / "'The city!'and#160;Gaudy cluster of white stones..."
and#160;
from Jadis et naguand#232;re (1884)
Pierrot / Pierrot
Le Squelette /and#160;The Skeleton
Art poand#233;tique / Ars Poetica
Alland#233;gorie / Allegory
Circonspection / Circumspection
Langueur / Languor
Prologue / Prologue
and#160;
from Amour (1888)
"Ta voix grave et basse..." / "Your voice was deep and low..."
"and#192; Georges Verlaine / For Georges Verlaine
and#160;
from Paralland#232;lement (1889)
Alland#233;gorie / Allegory
Printemps / Spring
and#233;tand#233; / Summer
and#192; Mademoiselle *** / For Mademoiselle ***
Impression fausse / False Impression
Autre / Other
Tantalized / Tantalized
Le Dernier Dizain / The Last Stanza
and#192; la maniand#232;re de Paul Verlaine / In the Style of Paul Verlaine
Limbes / Limbo
Lombes / Loins
La Derniand#232;re Fand#234;te Galante / The Last "Fand#234;te Galante"
and#160;
from Dand#233;dicaces (1890)
Souvenir de Manchester / Recollection of Manchester
and#192; Edmond Lepelletier / For Edmond Lepelletier
and#192; Arthur Rimbaud / For Arthur Rimbaud
and#192; Bibi-Purand#233;e / For Bibi-Purand#233;eand#160;
from Bonheur (1891)
"Voix de Gabriel..." / "In Mary's humble ear..."
from Chansons pour Elle (1891)
"Or, malgrand#233; ta cruautand#233;..." / "Yes, despite your cruel excess..."
"Je suis plus pauvre que jamais..." / "I'm poorer than I'veand#160;ever been..."
"Vrai, nous avons trop d'esprit..." / "True, we don't know when to quit..."
"Es-tu brune ou blonde?..." /and#160;"Blonde? Brown?and#160;Which is your hair?..."
"Tu crois au marc de cafand#233;..." / "You believe in superstitions..."
"Lorsque tu cherches tes puces..." / "Lover, when you look for lice..."
"J'ai rand#234;vand#233;and#160;de toi cette nuit..." / "I dreamed of you last night; and you..."
and#160;
from Liturgies intimes (1892)
and#192;and#160;Charles Baudelaire / For Charles Baudelaire
and#160;
from Odes en son honneur (1893)
"Tu fus souvent cruelle..." / "You've often been unkind..."
"Riche ventre qui n'a jamais portand#233;..." / "That firm-fleshed belly that has never borne..."
and#160;
from "Le Livre posthume" (1893-1894)
Dernier espoir / Last Hope
from and#233;pigrammes (1894)
"Quand nous irons, si je dois encor la voir..." / "Whenand#160;we go--if I see her yet again..."
"Grand#226;ce and#192; toi je me vois de dos..." / "It's thanks to you I see how I..."
Au bas d'un croquisand#160;(Siand#232;ge de Paris) / Accompanying a Sketch (The Siege of Paris)
Sur un exemplaire des Fleurs du mal / On a Copy of Les Fleurs duand#160;mal
and#160;
from Chair (1896)
Chanson pour elles / Song for the Ladies
Fog! / Fog!
and#160;
from Invectives (1896)
Sonnet pour larmoyerand#160;/ Sonnet to Weep Over
Chanson pour boire / A Drink Song
Autre chanson pour boire / Another Drink Song
Rand#234;ve / Dream
Rand#233;veil / Awakening
and#160;
Mort! / Death
and#160;
Quatrain / Quatrain
and#160;
Notes
Acknowledgments
Index of Titles and First Lines
and#160;