Synopses & Reviews
Synopsis
In English and Spanish Sweet Cuba The Building of a Poetic Tradition: 1608-1958 Forja de una tradici n po tica: 1608-1958 Published by Hidden Brook Press ISBN - 978-1-897475-53-9 Editor: Dr. Manuel de Jes s Vel zquez Le n Translators: John B. Lee, Dr. Manuel de Jes s Vel zquez Le n Sweet Cuba is the most significant book of translated Cuban poetry ever published. It will remain of dominant importance in Cuba's poetic history for decades to come. Cuban poetry has never had such a thorough and precise translation as is presented here in this collection. Sweet Cuba es el libro de poes a cubana traducida m s significativo que haya sido publicado. Ser de importancia relevante en la historia po tica de Cuba por d cadas. La poes a cubana nunca ha tenido una traducci n tan precisa y cabal como la que esta antolog a ofrece. Apart from a few known writers, Cuban poetry is a mystery to us. To have it so brilliantly translated by John B. Lee and Manuel Vel zquez is indeed a gift. They translate the poetic history of that astonishing island with a master's hand. Rosemary Sullivan, author of "Cuba - Grace Under Pressure" Con la excepci n de unos pocos poetas conocidos, la poes a cubana es un misterio para nosotros. Tenerla tan brillantemente traducida por John B. Lee y Manuel Vel zquez es ciertamente un obsequio. Ellos traducen la historia po tica de esa isla asombrosa con mano maestra. Rosemary Sullivan, autora de Cuba - Grace Under Pressure ---- The paradox of Sweet Cuba is the fragile poetic bridges that yearn to connect Marti's metaphorical yoke with stars that are within and beyond the reach of language. These poems record the dialectic between the romantic possibilities and phenomenal impossibilities that are the poignant story of Cuba, and nothing is lost in translation. Linda Rogers, Victoria Poet Laureate La paradoja de Sweet Cuba es la de los fr giles puentes po ticos que ans an conectar el yugo metaf rico de Mart con estrellas que est n dentro y m s all del alcance del lenguaje. Estos poemas exploran la dial ctica entre las posibilidades rom nticas y las imposibilidades fenomenales que constituyen la conmovedora historia de Cuba, y nada se pierde en la traducci n. Linda Rogers, Poetiza Laureada de Victoria