Synopses & Reviews
For 20 years, TWO LINES has ranked among the leading journals of international literature. Its success is fueled by some of the very best writers and translators at work today among them Lydia Davis, Luc Sante, Roberto Bolaño, Edith Grossman, Margaret Jull Costa, and César Aira. Each issue brings a mixture of major international stars, beloved regional writers, and up-and-comers, giving readers a cross-section of the vital work happening all across the globe. TWO LINES also publishes essays that delve into issues surrounding translation, as well as ones that describe intriguing new literatures on the cutting edge of poetry and prose. Always printed bilingually on high-quality paper, and featuring vibrant covers, the journal itself is a beautiful item, proving that in a digital age some things are best left in print.
Review
An appetite-whetting sampler of authors whose work any serious reader cannot afford to be without.” Oscar Villalon,
ZYZZYZVANot only is it printed multilingually (which I love as a reader), but it includes as many as fifteen different languages, including Zapotec and Uyghur! We here at The Paris Review offer a hearty congratulations.” The Paris Review
Review
"On rare occasions a book can have an impact on a reader that is visceral. This was the case with
Wherever I Lie Is Your Bed. It begins with the visual impact of this beautiful anthology of world literature in translation. Then there is the title. So seductive. It certainly is the beauty of the languages. Oddly, the power of the words is almost more palpable in seeing the literature that is incomprehensible side by side with the English translations. The Arabic poetry is particularly compelling to me, but every translation in this volume is a gem, every piece its own little bit of light on a culture and a language. The best part of Wherever I Lie Is Your Bed, though, is that it is not rarefied or academic or overwhelming. Its an international tasting menu. Sweet, savory, with a bit of meat and delightful to the senses." Cathy Langer, Tattered Cover Bookstore
An appetite-whetting sampler of authors whose work any serious reader cannot afford to be without.” Oscar Villalon, ZYZZYZVA
Not only is it printed multilingually (which I love as a reader), but it includes as many as fifteen different languages, including Zapotec and Uyghur! We here at The Paris Review offer a hearty congratulations.” The Paris Review
The stories and poems within TWO LINES open the reader up to a world that would otherwise be closed entirely, and to connect with that world is truly fortunate.” Utne Reader
One of the most impressive annual anthologies of literature-in-translation being published today.” Chad Post, Open Letter Press
About the Author
CJ Evans and Emmy Komada both live in San Francisco. Scott Esposito lives in Oakland, CA.