Synopses & Reviews
Purchase of this book includes free trial access to www.million-books.com where you can read more than a million books for free. This is an OCR edition with typos. Excerpt from book: CHAPTER IV Heine Heine was probably the first German writer to use the term Weltschmerz in its present sense. Breitinger in his essay Neues iiber den alten Weltschmerz1 endeavors to trace the earliest use of the word and finds an instance of it in Julian Schmidt's Geschichte der Romantik,2 1847. He seems to have entirely overlooked Heine's use of the word in his discussion of Delaroche's painting Oliver Cromwell before the body of Charles I. (1831). The actual inventor of the compound was no doubt Jean Paul, who wrote (1810): Diesen Weltschmerz kann er (Gott) sozusagen nur aushalten durch den Anblick der Seligkeit, die nachher vergutet.4 But although Heine may have been the first to adapt the word to its present use, and although we have fallen into the habit of thinking of him as the chief representative of German Weltschmerz, it must be admitted that there is much less genuine Weltschmerz to be found in his poems than in those of either Holderlin or Lenau. The reason for this has already been briefly indicated in the preceding chapter. Holderlin's Weltschmerz is altogether the most naive of the three; Lenau's, while it still remains sincere, becomes self-conscious, while Heine has an unfailing antidote for profound feeling in his merciless self-irony. And yet his condition in life was such as would have wrung from the heart of almost any other poet notes of sincerest pathos. In Lenau's case we noted circumstances which point to adirect transmission from parent to child of a predisposition to melancholia. In Heine's, on the other hand, the question of heredity has apparently only an indirect bearing upon his Weltschmerz. To what extent was his long and terrible disease of hereditary origin, and in what measure may we ascribe his Weltschmerz to the sufferings...
Synopsis
This is a pre-1923 historical reproduction that was curated for quality. Quality assurance was conducted on each of these books in an attempt to remove books with imperfections introduced by the digitization process. Though we have made best efforts - the books may have occasional errors that do not impede the reading experience. We believe this work is culturally important and have elected to bring the book back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide.